Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повторный брак - Бэссо (Бассо) Адриенна - Страница 54
– Лично меня это нисколько не заботит, – категорично заявила Диана, опять стараясь пройти мимо незнакомца. Она находилась в отдаленной части балкона и не была уверена, сможет ли закричать так громко, чтобы привлечь к себе внимание. До сих пор мужчина физически не угрожал ей, но тот факт, что он не давал ей уйти и отказывался назвать себя, свидетельствовали о возможной грозящей ей опасности. Диана пристально вглядывалась в темноту, пытаясь разглядеть его лицо, но так и не смогла. В темноте виделся только расплывчатый силуэт. Сердце Дианы стало биться учащенней.
– Я часто напоминал Джайлзу, что вы более умная женщина, чем он полагал, – сказал мужчина вкрадчивым голосом. – Пожалуйста, не делайте глупостей, а то я могу изменить свое мнение о вас, леди Диана.
От упоминания имени Джайлза Диана вздрогнула.
– Кто вы такой? – испуганно спросила она.
– А теперь я вижу, что, наконец-то, смог завладеть вашим вниманием, графиня, – произнес с издевкой незнакомец. – Вы все еще хотите уйти?
В горле у Дианы все пересохло, сердце бешено стучало в груди, но ей все-таки удалось спросить без дрожи в голосе:
– Что вам от меня нужно?
– Очень деловой и прямой вопрос. Мне это нравится, особенно в женщине, а ведь это очень редкое качество. Джайлз был глупцом, когда предпочел Генриетту, но я, кажется, отхожу от сути дела.
Диана не была уверена, но ей показалось, что мужчина самодовольно улыбался.
– Джайлз украл у меня кое-что чрезвычайно важное, и я хочу вернуть это назад. К большому сожалению, он встретил трагическую и преждевременную смерть до того, как успел сказать, где прячет мою собственность.
– А какое отношение это имеет ко мне?
– Речь идет о деликатном вопросе. Этот предмет, я в этом уверен, находится где-то в доме, который вы теперь занимаете. Я надеюсь, что вы поможете вернуть мне мою собственность, леди Диана.
Несмотря на абсурдность ситуации, Диана была заинтересована.
– О чем конкретно идет речь?
– Это небольшая, обтянутая кожей книга, куда занесены фамилии представителей высшей знати. Уверяю вас, что ни для кого, кроме меня, не представляет ценности.
– Наверное, все-таки, представляет, если вам так нетерпится вернуть ее, – сказала Диана, чувствуя, как уходит понемногу тревога. – А с какой стати я должна помогать вам в поисках книги?
– Потому, что у меня находится та недостающая страничка из церковной книги регистрации церкви Святого Михаила в Чиппенхэме, которая подтверждает венчание Джайлза Рутледж, графа Харроуби с некой Дианой Крофорд. По времени ваше замужество с Джайлзом произошло на несколько месяцев раньше, чем его бракосочетание с Генриеттой. Теперь Джайлза нет, и его нельзя обнивить в двоеженстве, но сомневаюсь, что вы были бы заинтересованы в предании этой истории огласке. Если вы откажетесь помочь мне, то я буду вынужден разослать доказательство вашего брака с Джайлзом в газеты. Британское общество падко на скандалы, подобные этому. Не сомневаюсь, что читатели «Тайме» заинтересуются вашей необычной историей.
Диана почувствовала, как внутри у нее все сжалось. Этот человек знал все. Мысли носились у нее в голове в поисках какого-нибудь ответа. Внезапно ее осенило.
– Джонатан Марлоу, – Диана сама удивилась этому открытию и не заметила, как произнесла это имя вслух, пока не услышала голоса Марлоу.
– А, ну вот вы и раскрыли мой секрет, леди Диана, – цокнул от восхищения языком Марлоу. – Мне очень приятно. Это лишний раз доказывает, какая вы умная молодая женщина. Достаточно умная, чтобы найти то, что мне нужно.
– Если вам известно так много обо мне, как вы это утверждаете, то вы должны понимать, что я и понятия не имею, где он держал свои личные бумаги.
– Да уж. Просто шокирует, как ваш муж обращался с вами, леди Диана, – в голосе Марлоу звучало некое сочувствие.
– Должен признаться, я помогал ему оформлять очень выгодные дела, в которых фигурировало и ваше наследство. Как бы там ни было, для вас будет нетрудно найти то, о чем я прощу – вы ведь живете сейчас именно в этом доме – А если я откажусь?
– Это было бы крайне неразумно. Не надо делать ошибок, леди Диана. О вашем браке с Джайлзом узнают все.
Диана не сомневалась в том, что он сдержит свое слово. Она еще раз прищурилась, надеясь все-таки рассмотреть лицо Марлоу. Хотя ей и удалось догадаться, что перед ней стоит он, ей хотелось посмотреть ему в лицо, чтобы при встрече днем она смогла бы узнать его.
– Хоть вы и говорите, что книга не представляет ценности, мистер Марлоу, я в это не верю. Если я найду ее, то что получу взамен?
Марлоу рассмеялся.
– А вы нашли в этом свой интерес, графиня. Я предлагаю совершить справедливый обмен. Вы находите для меня книгу, а я отдаю вам лист из церковной книги.
Диана кивнула головой в знак согласия. Она понятия не имела, что будет делать с книгой Джайлза, если удастся ее найти, но сразу отказать Марлоу не могла, дабы не вводить его в ярость. В данный момент лучше было согласиться на его требования и оставить его общество.
– Как мне связаться с вами, если я найду вашу собственность.
– В этом нет необходимости, леди Диана. Я найду вас.
– Хорошо, – Диана вновь попыталась уйти, надеясь, что он не будет задерживать ее, так как сделка была завершена.
– Два дня.
– Простите, не поняла.
– Я даю вам два дня на поиски книги, графиня. Должен настоять, чтобы наш маленький договор остался между нами.
– Как пожелаете.
– Я следил за каждым вашим шагом, леди Диана. С того самого момента, как вы появились в Лондоне. Выстрелы в парке понадобились, чтобы посеять недоверие к графу, а пожар в Сноухил Мэнор был необходим, чтобы заставить вас вернуться в Лондон. Шляпку направил я, чтобы убедить вас в наличии сети людей, подчиняющихся мне. Если вы попытаетесь перейти мне дорогу, то я буду в курсе. Если попытается каким-то образом вмешаться ваш муж, то его убьют.
Глава 24
Диана не помнила, как вернулась в бальный зал. Казалось странным, что теперь, когда Марлоу больше не угрожал Диане, она чувствовала себя беспомощной и загнанной в ловушку. Дерек находился на противоположной стороне зала в поисках уже уехавшего Тристана. Она подавила в себе сильное желание сломя голову побежать ему навстречу. Ей страстно захотелось защитить Дерека, так как она знала, что Джонатан Марлоу также присутствует в зале и в этот самый момент мог за ними наблюдать. Только это и сдержало Диану, она осталась стоять на месте. Кроме того, Дерек мог заметить ее возбужденное состояние, а она была слишком запугана, чтобы рассказать о том, что с ней произошло. Она ни на секунду не сомневалась в намерениях Марлоу, в его решимости привести угрозу в исполнение и убить Дерека, если она расскажет ему о неприятной встрече.
Нет, она не скажет Дереку. По крайней мере, не теперь. Об этом можно рассказать лишь наедине. С большой неохотой Диана оторвала взгляд от мужа. Она заставила себя скрыть чувства и с веселым выражением лица присоединилась к герцогине в углу зала.
К большому сожалению Дианы, герцогиня была не одна – рядом с ней стоял лорд Беннингтон, брат Генриетты.
– Лорд Беннингтон говорит, что вы уже знакомы, – сообщила герцогиня, когда Диана села на стул.
– Да, мы встречались, – сказала уклончиво Диана. Она, конечно же, не забыла, что всего несколько дней назад видела брата Генриетты в Чиппенхэме.
– Польщен, что вы меня не забыли, леди Диана, – сказал с самодовольной улыбкой лорд. – Очень хочется надеяться, что вы еще не ангажированы на танец.
– Несколько позже, – пообещала Диана лорду, который сел на свободный стул и стал открыто рассматривать ее.
Диана громко вздохнула и постаралась его не замечать. Он беспокоил ее меньше всех. Радость и веселье, которые она чувствовала в начале бала, исчезла. Диана сидела тихо рядом с герцогиней, перебрасывающейся репликами с лордом Беннингтоном, и следила за каждым движением Дерека. Ее взгляд был прикован к широким плечам мужа.
- Предыдущая
- 54/63
- Следующая
