Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 54
<p>
- Идем, нанбан! – позвал Бенкей. – Или ты все еще красишься?</p>
<p>
Обув сандалии, радуясь, что он снова в них и синем кимоно, Джек поднял свою сумку и мечи. Он прицепил катану и вакидзаси к поясу, чувствуя, как к нему возвращаются уверенность и сила. Без мечей Шизу он чувствовал себя открытым для атак. Но теперь он снова был воином, готовым добраться до Нагасаки.</p>
<p>
Закрыв голову соломенной шляпой, он вышел из палатки. Окуни, Джун-джун и остальные девушки ждали момента прощания.</p>
<p>
Джек низко поклонился.</p>
<p>
- Я ценю то, как сильно вы рисковали из-за нас.</p>
<p>
- А мы благодарны за то, что ты спас Джун-джун, рискуя собой, - в ответ поклонилась Окуни. – И покажи мне как-нибудь эту джигу. Я бы использовала ее в представлении как минутку развлечения.</p>
<p>
Джек не понял, комплимент это или насмешка над его танцем, но он не сильно задумывался над этим.</p>
<p>
- Точно захотите? Если ваши девушки начнут так танцевать, вам перестанут платить!</p>
<p>
Окуни рассмеялась и повернулась к Бенкею.</p>
<p>
- Если захочешь остаться, место для тебя всегда найдется.</p>
<p>
Бенкей замешкался. Он с тоской смотрел на Джун-джун, а она – в ответ, а потом с сожалением покачал головой.</p>
<p>
- Я пообещал отвести Джека в Нагасаки. А я слово держу.</p>
<p>
В глазах Джун-джун появились слезы, но она кивнула.</p>
<p>
- И я свое слово держу, - ответила Окуни, с улыбкой заметив их взгляды. – Так что место все еще свободно.</p>
<p>
Поклонившись на прощание, Бенкей повел Джека и его друзей дальше по главной дороге. Оглянувшись в последний раз на Джун-джун, он поспешил вперед, вопя:</p>
<p>
- Нагасаки, мы идем!</p>
<p>
На краю города дорога разделялась на две.</p>
<p>
- Куда теперь? – спросила Акико у Бенкея, остановив коня.</p>
<p>
- Любой путь подходит, - ответил он. – Северный идет вдоль побережья полуострова. Дорога ровная, но длиннее. Западная огибает вулкан. Идти сложнее, но всего два дня.</p>
<p>
- Тогда запад, - сказала Миюки, опередив с ответом Акико.</p>
<p>
- Может, сначала выслушаешь всех? – спросила Акико.</p>
<p>
- Нужно уйти с главной дороги, - возразила Миюки.</p>
<p>
Девушки принялись спорить, а Бенкей и Сабуро удивленно переглянулись, возмущения становились все громче. Джек уже хотел вмешаться, когда Йори подбросил шакуджо в воздух. Посох с позвякиванием упал на землю, Акико и Миюки притихли. Они смотрели на брошенный посох, а его конец указывал на дорогу слева.</p>
<p>
- Судьба говорит, что мы идем на запад, - сообщил Йори, подняв шакуджо и направившись по выбранному пути.</p>
<p>
Джек восхитился поступком Йори. Друг знал, как быстро унять спор.</p>
<p>
Акико, согласившись, направила коня по левой дороге. Миюки последовала за ней, не победно, но радостно.</p>
<p>
Дорога поднималась по склону, оставляя порт позади. Они взбирались по ней и попали на небольшую равнину, где притаились чайные домики с прекрасным видом на залив.</p>
<p>
- Нужно сделать привал, - предложил Сабуро, задыхаясь от жары и усталости.</p>
<p>
- Не думаю, что это решаем мы, - ответила Акико, из чайного домика появились пятеро мужчин.</p>
<p>
Вооруженные мечами и дубинками, они встали в ряд и перегородили им дорогу.</p>
<p>
</p>
<p>
44</p>
<p>
НАЕМНИКИ-РОНИНЫ</p>
<p>
</p>
<p>
У мужчин был вид уставших путников, их кимоно были поношенными, а лица небритыми. Оружие их было покрыто засохшей кровью старых сражений. На одежде не было камона. Они все были ронинами, самураями без хозяина.</p>
<p>
Избежать их не получалось. Домик находился на равнине, которая за ним резко переходила в склон горы. А с другой стороны был отвесный склон и лес под ним. Они могли идти лишь прямо через самураев, а те не шелохнулись.</p>
<p>
- Мы тебя ждали, Бенкей, - сказал лидер, воин с руками, похожими на веревки с узлами, и широкой грудью.</p>
<p>
- Меня? – опешил Бенкей.</p>
<p>
- Ты нам что-то не рассказал, Бенкей? – спросила Акико, ее руки потянулись за луком.</p>
<p>
- Я в жизни не видел этих людей! – возразил он.</p>
<p>
Сабуро вскинул брови.</p>
<p>
- Но он знает твое имя.</p>
<p>
- Предыдущая
- 54/87
- Следующая