Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

<p>

Миюки едва сдерживала гнев.</p>

<p>

- Пока я жива, никто больше тебя не ранит.</p>

<p>

- И пока жива я, - добавила решительно Акико.</p>

<p>

- И все мы, - продолжил Йори.</p>

<p>

Джек не знал, что сказать. К нему снова вернулась смелость и верность друзей.</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p>

43</p>

<p>

ШИМАБАРА</p>

<p>

 </p>

<p>

Паром добрался до Шимабары, когда солнце было в зените. Путешествие прошло гладко и без событий, и они смогли отдохнуть после ночных приключений. После такого нужного завтрака из холодного риса и сушеной рыбы Джек крепко спал, успокоившись привычным покачиванием корабля. Друзья по очереди сидели в дозоре, но теперь у пристани все они встревожились.</p>

<p>

Акико повела Снежка по трапу и прицепила к нему седло, Джек и остальные помогали вытащить вещи труппе кабуки и погрузить на телеги. Когда они приготовились, то направились к посту проверки. Порт был полон путешественников, торговцев и работников порта, и эта суета помогала им прикрыться.</p>

<p>

У выхода стояли четыре стража, проверяющие пропуски.</p>

<p>

Джек готовился к еще одному выступлению. Окуни выступила вперед и представила себя и свою труппу. Заметив, что стражей интересует такое количество девушек, Окуни предложила им места в первом ряду на вечернем представлении. Мужчины широко улыбнулись и пропустили труппу без вопросов.</p>

<p>

- Проще простого! – Бенкей подмигнул Джеку.</p>

<p>

Джек хотел бы чувствовать ту же уверенность. Но он знал по горькому опыту, что стоит им расслабиться, как враг нападет. И вид вулкана только сильнее угнетал Джека. Он возвышался над Шимабарой, словно монстр. А город, оказавшись между вулканом и палящим солнцем, страдал от жары, ветерок с океана не мог их спасти. Жители спешили по главной дороге, обмахиваясь веерами, словно бабочки. Самураи стояли на углу каждой улицы, взирая на прохожих и медленно двигаясь в тяжелой броне. Джек задумался, было ли здесь так жарко из-за близости вулкана.</p>

<p>

- Не нравится мне это место, прошептал Джек Миюки.</p>

<p>

- Мне тоже, - ответила она, потянувшись к скрытому ножу.</p>

<p>

Они приближались к центру, а город вдруг превратился в гравий, дома сравняли с землей. Джек сначала решил, что это вулкан так поступил с портом, что лава снесла его часть. Но оказалось, что огромное пространство освободили для нового здания.</p>

<p>

Замок.</p>

<p>

Самураи стояли на стройке, следя за сотнями мужчин, женщин и детей в рваной одежде. Они работали, словно муравьи. Мужчины были обнажены по пояс, испачканы грязью и потом, они копали ров, а уставшие женщины и дети, обгоревшие на солнце, увозили в сторону выкопанную землю. Ров был широким и глубоким, мог вместить в себе крупный корабль. Он тянулся на мили на север и еще немного – вглубь острова. А в очерченном рвом пространстве возводили каменные стены под присмотром самураев. Постройка уже отдаленно напоминала крепость. Она была из белого камня, отличаясь от черно-золотой крепости в Кумамото.</p>

<p>

- Зачем маленькому порту такой огромный замок? – удивленно воскликнул Сабуро.</p>

<p>

- Даймё здесь, видимо, богатый и жадный! – сказал Бенкей.</p>

<p>

- И безжалостный, - добавил Йори, заметив двух самураев, что били мужчину, уронившего лопатку. – К рабочим относятся, как к слугам.</p>

<p>

- Нужно выбираться отсюда скорее, - торопила их Акико.</p>

<p>

Никто не спорил. Они поспешили за Окуни и ее труппой к полю за Шимабарой, где они расставили палатки. В одной из палаток, вдали от любопытных глаз, Джек, Акико и Миюки смыли свой макияж и переоделись в свои вещи. Жаркий день не позволял Акико облачиться во всю броню, потому она оставила нагрудник и пару наплечников поверх темно-зеленого кимоно. Остальное снаряжение она спрятала в сумке на седле Снежка. Миюки надела скромную юката синего цвета, подвязав ее белым оби, чтобы смешаться с местными жителями. Она скрыла в поясе несколько сюрикенов. В кармане рукава оказался нож, а волосы она заколола медной шпилькой, конец которой был смертельно острым.</p>

<p>

- Как я выгляжу? – спросила она у Джека, закончив с прической.</p>

<p>

- Убийственно, - ответил он с улыбкой, они рассмеялись.</p>

<p>

В этот миг подошла Акико.</p>

<p>

- Надеюсь, я не помешала, - сказала она, мрачно глядя на обоих.</p>

<p>

- Конечно, нет, - ответил Джек, уловив, что она расстроена.</p>

<p>

- Все уже готовы идти, - добавила она и поспешила покинуть палатку.</p>

<p>

Джек не знал, почему Акико так себя вела.</p>

<p>

- Пора выдвигаться, - сказал он Миюки.</p>

<p>

Спрятав ниндзято в сумку, как и ее шиноби шозоку, она ответила:</p>

<p>

- Я жду снаружи, - и вышла из палатки с улыбкой.</p>

<p>

Джек проводил ее взглядом. Акико и Миюки были как две стороны одной монеты: из одного металла, но с разными характерами. Они были верными, смелыми и умелыми воинами. Быстрые, умные и хитрые. Но Акико была нежной, заботливой и теплой, Миюки же была веселой и вспыльчивой. Он ценил их дружбу и хотел, чтобы они подружились и между собой, если такое вообще было возможно между самураем и ниндзя.</p>