Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 55
- Многие знают.</p>
<p>
- Ты нас в чем-то обманул? – спросил Джек, закрывая соломенной шляпой лицо.</p>
<p>
Бенкей взглянул на ронинов. Кроме лидера, там был тонкий мужчина со шрамом на правой щеке, бородатый воин с кулаками, похожими на булыжники, и дубинкой в них, еще двое выглядели, как братья, - у них были одинаковые крючковатые носы и тонкие губы. Только у одного отсутствовало ухо.</p>
<p>
- В-вряд ли, - сказал Бенкей, медленно качая головой. – Я бы не забыл таких страшных людей.</p>
<p>
- Но мы знаем тебя! – рявкнул бородатый ронин, потрясая дубинкой. – И я заставлю тебя заплатить… кровью!</p>
<p>
Бенкей попятился за спину Джека для защиты.</p>
<p>
- И самурай-гайдзин, похоже, тоже здесь! – крикнул один из братьев, указывая на Джека. – Рукояти ведь красные.</p>
<p>
Джек поднял голову, раз уж его раскрыли.</p>
<p>
- Так и есть! – сказал другой брат, радостно потирая руки. – Мы разбогатеем.</p>
<p>
- Но их должно быть двое. А не шестеро, - сказал тощий самурай, шрам на его щеке шевелился, пока он говорил.</p>
<p>
- Плевать, - ответил лидер, сплюнув. – Это лишь юные самураи.</p>
<p>
Он вытащил меч, могучий нодати, что был в два раза длиннее катаны, и приблизился. Другие ронины выстроились в боевые стойки. Джек и его друзья подняли оружие, самураи надвигались на них. Акико со спокойствием выхватила стрелу и натянула тетиву. В мгновение ока она выпустила стрелу в самурая без уха. Стрела попала ему в плечо с такой силой, что он отлетел назад к чайному домику, стрела вонзилась и в стену. Завывая от боли, он пытался высвободиться.</p>
<p>
Разозлившись из-за нападения на брата, другой брат атаковал Акико, а та не успевала выхватить следующую стрелу. Он замахнулся катаной, чтобы сбить ее с лошади, но Сабуро остановил нападение своим мечом. Он ударил мужчину с разворота в живот, отправив его в полет. Йори ждал этого и ударил посохом между ног брата. Тот откатился в сторону и исчез за краем равнины. Слышался стук камней и его крики, он летел по склону вниз.</p>
<p>
Бородатый воин напал на Бенкея. Он опасно размахивал дубинкой, заставляя Бенкея пригибаться. Джек прыгнул к нему, защищая катаной и вакидзаси, и ронин отступал в сторону Миюки. Она, словно кошка, прыгнула на спину бородатого ронина и вонзила свою острую шпильку в нервную точку на его шее. Глаза мужчины закатились, он упал, как подкошенный, потеряв сознание раньше, чем ударился о землю.</p>
<p>
Лидер, оторопев от того, как быстро и легко юные самураи расправились с тремя его прихвостнями, направился к Джеку, высоко подняв нодати, чтобы разрубить его. Акико выстрелила из лука. Стальной наконечник вонзился в грудь мужчины. Но лидер оказался ужасно сильным. Он крякнул и отбросил стрелу в сторону, снова замахнувшись огромным мечом в сторону Джека. Тот отразил удар вакидзаси и ответил катаной. Кончик лезвия почти задел шею мужчины. Из-за длины нодати Джек не мог подобраться достаточно близко.</p>
<p>
А Миюки могла. Она бросила сюрикен. Он вонзился в правую руку мужчины, он завыл от боли. И его замешательство позволило Джеку обезоружить лидера двойным ударом Осенний Лист, нодати упал на землю. Лидер яростно ревел и не собирался отступать, несясь головой вперед к Джеку. Акико натянула поводья Снежка, конь развернулся и лягнул. Копыта попали в грудь лидера, отправив его в полет за край равнины к другому ронину.</p>
<p>
Остался лишь самурай со шрамом. Он решил во что бы то ни стало убить гайдзина. Но его умения уступали навыкам Джека. Простым ударом Джек попал по мечу самурая, задев лицо мужчины. Лезвие оцарапало его левую щеку, оставив тонкую полоску крови.</p>
<p>
- Теперь симметрично, - сказал Джек. Приняв стойку Двух Небес, один меч поднят высоко, другой – низко опущен, он давал противнику шанс передумать и отступить. Самурай, оказавшись в меньшинстве, бросил меч и побежал прочь по дороге.</p>
<p>
Он бежал так быстро, что вздымалось облако пыли.</p>
<p>
- Нужно спешить, пока из-за него вся Шимабара не узнала о тебе, - сказала Акико, прицепляя лук к седлу.</p>
<p>
Джек кивнул и спрятал мечи в ножны.</p>
<p>
Миюки подняла камень и бросила его в убегающего самурая. Камень пролетел по воздуху и попал в затылок мужчины. Он сделал неровный шаг и упал лицом вперед на землю.</p>
<p>
- Так у нас будет немного больше времени, - сказала Миюки, взглянув на Акико.</p>
<p>
Акико кивнула, поджав губы, а остальные смотрели пораженно, удивленные точностью броска.</p>
<p>
- Как ты это сделала? – спросил Сабуро.</p>
<p>
- Я ниндзя, - напомнила Миюки.</p>
<p>
Йори в тревоге крикнул:</p>
<p>
- Где Бенкей?</p>
<p>
Джек и остальные огляделись, но его не было видно ни на дороге, ни у чайного домика, ни среди камней. Голова Бенкея показалась из-за дерева.</p>
<p>
- Уже можно выходить?</p>
<p>
Джек улыбнулся и кивнул.</p>
<p>
- Ох и храбрец! – фыркнул Сабуро.</p>
<p>
- Я не хотел мешать, - ответил Бенкей, не стыдясь этого. – Вы так хорошо сражаетесь вместе, что не хотели бы, чтобы Великий Бенкей испортил все.</p>
<p>
- Предыдущая
- 55/87
- Следующая