Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 33
<p>
Джек выхватил катану и вакидзаси. В этот раз крови не избежать.</p>
<p>
- Я прорежу путь, - прошипел он едва слышно, - и мы туда сбежим.</p>
<p>
Бенкей кивнул. Но, когда Джек поднял мечи, с дерева упала сеть. И вес ее сбил их на землю, ноги путались в веревках. Джек пытался разрезать их, но бандиты быстро отобрали его мечи.</p>
<p>
- Да ведь это… гайдзин! – воскликнул тощий бандит, когда шляпа Джека упала.</p>
<p>
Банда приблизилась и пялилась на добычу. Они расступились, пропуская важного на вид мужчину. У него была бритая голову и тонкий шрам на правой щеке. На нем была смесь украденной брони самураев: красно-белая грудная пластина, коричневые наплечники, черный пояс. В правой руке он держал окровавленный топор. Бандиты смотрели на него с опаской, он, видимо, был их главой.</p>
<p>
- Ты все портишь, гайдзин, - прорычал он.</p>
<p>
- Ваши люди вели себя плохо, - парировал Джек, пытаясь незаметно пролезть в узелок и достать сюрикен.</p>
<p>
Глава наступил на его запястье.</p>
<p>
- Не пытайся меня обмануть.</p>
<p>
Джек скрипнул зубами, бандит вдавливал ногу в его запястье.</p>
<p>
- А тебя хорошо ищут, - продолжал он. – Никогда не видел столько патрулей в лесу. Зато я нашел тебя…</p>
<p>
- Отдай! – крикнул бандит.</p>
<p>
Глава обернулся, а двое бандитов ругались из-за катаны Джека.</p>
<p>
- Я первый ее взял, - заявил бандит, вцепившись в рукоять.</p>
<p>
Они полетели друг на друга с кулаками.</p>
<p>
- Хватит! – заявил глава, ударив топором по земле. Бандиты отскочили друг от друга, чтобы топор не попал по ним. – Меч мой.</p>
<p>
Он забрал катану. Рассмотрев сверкающее лезвие, он просиял, увидев имя на стали.</p>
<p>
- Меч Шизу! – пораженно сказал он. – Легенда. Я слышал, что такой меч может разрезать трех воинов одним ударом!</p>
<p>
- Невозможно, - сообщил пузатый бандит с тонкими усами. – Меч таким не бывает.</p>
<p>
- Если острый, то может, - сказал бандит с кривыми зубами.</p>
<p>
- Нет. Он застрянет в кости.</p>
<p>
Они опять спорили, дело шло к драке.</p>
<p>
- Тихо! – крикнул лидер, покраснев от злости из-за непослушания бандитов. – Доказать слухи можно. Нужно проверить эти мечи. С помощью… тамешигири.</p>
<p>
Послышались радостные вопли. Джека и Бенкея вытащили из-под сети и положили на землю. Их удерживали сильные руки, а руки и ноги связали. Джек был на земле, а Бенкея привязали к нему, положив сверху.</p>
<p>
Они не верили, что это происходит.</p>
<p>
- Если бы я знал, что на нас будут проверять меч, то наглотался бы камней, - проворчал Бенкей, пытаясь шуткой подавить панику.</p>
<p>
Джек пытался освободить руки. Он успел напрячь мышцы, когда бандиты связывали его, потому теперь путы лежали не плотно. Он шевелил запястьями, пытаясь вытащить руку. Но веревка не поддавалась, он чувствовал лишь, как она натирает кожу.</p>
<p>
- Нужно еще одно тело, - сказал бандит с кривыми зубами.</p>
<p>
- Конечно, - согласился, усмехаясь, глава. – Где та танцующая девчонка?</p>
<p>
Бандиты притащили из лесу кричащую Джун-джун и начали привязывать ее к Бенкею.</p>
<p>
- Нет! – молил Бенкей с огромными от ужаса глазами, поняв, что ее поймали снова. – Она ничего вам не сделала. Отпустите ее.</p>
<p>
- Я бы с радостью, - насмешливо вздохнул глава. – Но я хочу проверить легенду.</p>
<p>
- Положите ее под нас, - попросил Джек, понимая, что тогда у Джун-джун будет больше шансов выжить. Он надеялся, что сможет высвободиться, если их начнут менять местами.</p>
<p>
- Какое благородство перед смертью, - отметил глава, кивнув. – Настоящий самурай.</p>
<p>
Не обращая внимания на их мольбы, он несколько раз взмахнул катаной, проверяя ее. Лезвие рассекало воздух, мерцая, как гильотина. Джун-джун умолкла от страха, полные слез глаза следили за лезвием. Она все еще сжимала в руке цветок Бенкея.</p>
<p>
- А награда за гайдзина? – спросил пузатый бандит. – Может, его оставить в живых?</p>
<p>
Глава покачал головой и фыркнул:</p>
<p>
- Там сказано: живым или мертвым. Сёгун только увеличит награду, если получит его разрезанным!</p>
<p>
Банда расхохоталась над шуткой главы. Но Джеку это смешным не казалось. Их привязали к палкам. А он никак не мог освободить руки, их скоро нарежут, как свиней.</p>
<p>
Глава бандитов встал над ними, прикидывая удар.</p>
<p>
- Предыдущая
- 33/87
- Следующая