Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

<p>

Взревев, бандит ударял снова и снова. Джеку пришлось отступать, чигирики появлялась с разных сторон, ему приходилось метаться влево и вправо. Он не мог ответить, мог лишь уклоняться. А потом шар с шипами врезался в дерево. Пока оружие оказалось обездвиженным, Джек ударил бандита приемом Рог Демона. Голова его попала в живот мужчины, бандит пошатнулся, отпустив чигирики.</p>

<p>

Джек бросился в бой. Но, как бы сильно он не бил бандита, тот не падал.</p>

<p>

Бандит пнул Джека в грудь, и тот отлетел в колючий куст. Джек пытался выпутаться, а бандит направился к оружию. Он вскинул чигирики над головой, раскрутил его, идя к Джеку, намереваясь убить его. Джек все еще не мог подняться.</p>

<p>

Бандит уже был готов проломить ему голову, но вдруг издал вопль. Он пошатнулся и упал с гулом на землю.</p>

<p>

Бенкей стоял над бородатым бандитом со сломанной веткой в руке.</p>

<p>

- Почему так долго? – спросил Джек, едва дыша от схватки.</p>

<p>

- Ждал лучшего момента, - ответил Бенкей, ставя ногу на спину поверженного бандита.</p>

<p>

Девушка подбежала и рухнула ему в ноги.</p>

<p>

- Аригато годзаимас, - всхлипывала она и бесконечно кланялась, утыкаясь головой в землю.</p>

<p>

Поняв, что она не остановится, Бенкей спросил:</p>

<p>

- Как тебя зовут?</p>

<p>

- Джун-джун, - она смотрела на него покрасневшими от слез глазами.</p>

<p>

- Не нужно больше плакать, Джун-джун,… и кланяться тоже, - сказал Бенкей. Взмахом запястья он выхватил из воздуха розовый цветок и отдал ей. – С нами ты в безопасности.</p>

<p>

Неожиданное появление цветка вызвало застенчивую улыбку у Джун-джун. Она смотрела на героя с облегчением, благодарностью и восторгом.</p>

<p>

- Я – Бенкей Великий, - сообщил он, наслаждаясь таким отношением к себе.</p>

<p>

- Ты и был великим! – выдохнула она, не сводя с него глаз.</p>

<p>

Бенкей радовался, а Джек поспешил скрыть лицо шляпой.</p>

<p>

- Почему ты одна в лесу? – спросил Бенкей.</p>

<p>

Джун-джун, прижимая цветок к груди, ответила:</p>

<p>

- Я возвращалась из похо… представления нашего кабуки в Озу.</p>

<p>

- Кабуки?</p>

<p>

Джун-джун закивала.</p>

<p>

- Это новый стиль танца и пьесы из Киото. Окуни, лидер нашей трупы, изобрел его. Он будет очень популярным, - она указала на дорогу. – Мы даем представление вечером в городе. Может, придете, как почетные гости?</p>

<p>

- Танцы! – воскликнул Бенкей, глаза его сверкали. – Мы бы с радостью…</p>

<p>

- Это очень мило с твоей стороны, - заявил Джек, - но нам нужно идти.</p>

<p>

Бенкей повернулся к Джеку с возмущением.</p>

<p>

Джун-джун попыталась скрыть разочарование.</p>

<p>

- Если передумаете, мы будем на рыночной площади. А мне нужно на репетицию, а то Окуни забеспокоится. Спасибо, что спасли.</p>

<p>

Джун-джун поклонилась на прощание, а потом поспешила по дороге.</p>

<p>

- Будь осторожна! – крикнул ей Бенкей. А потом уставился на Джека. – Почему нельзя посмотреть кабуки? Нельзя всегда сражаться и не развлекаться. Мы все равно останемся на ночь. И Джун-джун вполне милая…</p>

<p>

Джек с сожалением покачал головой.</p>

<p>

- Меня легко заметить, а ты хромаешь. Это ненужный риск.</p>

<p>

- А сражение с бандитами – не риск? – парировал Бенкей.</p>

<p>

Джек не ответил. Он вдруг замети, что бандит с волосами, стянутыми в хвостик, пропал.</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p>

28</p>

<p>

ПРОВЕРКА МЕЧА</p>

<p>

 </p>

<p>

- Пора идти! – сказал Джек, забирая узелок из-за дерева.</p>

<p>

Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины, преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.</p>

<p>

- Это самурай, что напал на нас! – проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.</p>

<p>

Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.</p>

<p>

- Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, - сказал Бенкей, нервничая из-за такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.</p>