Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 32
<p>
Взревев, бандит ударял снова и снова. Джеку пришлось отступать, чигирики появлялась с разных сторон, ему приходилось метаться влево и вправо. Он не мог ответить, мог лишь уклоняться. А потом шар с шипами врезался в дерево. Пока оружие оказалось обездвиженным, Джек ударил бандита приемом Рог Демона. Голова его попала в живот мужчины, бандит пошатнулся, отпустив чигирики.</p>
<p>
Джек бросился в бой. Но, как бы сильно он не бил бандита, тот не падал.</p>
<p>
Бандит пнул Джека в грудь, и тот отлетел в колючий куст. Джек пытался выпутаться, а бандит направился к оружию. Он вскинул чигирики над головой, раскрутил его, идя к Джеку, намереваясь убить его. Джек все еще не мог подняться.</p>
<p>
Бандит уже был готов проломить ему голову, но вдруг издал вопль. Он пошатнулся и упал с гулом на землю.</p>
<p>
Бенкей стоял над бородатым бандитом со сломанной веткой в руке.</p>
<p>
- Почему так долго? – спросил Джек, едва дыша от схватки.</p>
<p>
- Ждал лучшего момента, - ответил Бенкей, ставя ногу на спину поверженного бандита.</p>
<p>
Девушка подбежала и рухнула ему в ноги.</p>
<p>
- Аригато годзаимас, - всхлипывала она и бесконечно кланялась, утыкаясь головой в землю.</p>
<p>
Поняв, что она не остановится, Бенкей спросил:</p>
<p>
- Как тебя зовут?</p>
<p>
- Джун-джун, - она смотрела на него покрасневшими от слез глазами.</p>
<p>
- Не нужно больше плакать, Джун-джун,… и кланяться тоже, - сказал Бенкей. Взмахом запястья он выхватил из воздуха розовый цветок и отдал ей. – С нами ты в безопасности.</p>
<p>
Неожиданное появление цветка вызвало застенчивую улыбку у Джун-джун. Она смотрела на героя с облегчением, благодарностью и восторгом.</p>
<p>
- Я – Бенкей Великий, - сообщил он, наслаждаясь таким отношением к себе.</p>
<p>
- Ты и был великим! – выдохнула она, не сводя с него глаз.</p>
<p>
Бенкей радовался, а Джек поспешил скрыть лицо шляпой.</p>
<p>
- Почему ты одна в лесу? – спросил Бенкей.</p>
<p>
Джун-джун, прижимая цветок к груди, ответила:</p>
<p>
- Я возвращалась из похо… представления нашего кабуки в Озу.</p>
<p>
- Кабуки?</p>
<p>
Джун-джун закивала.</p>
<p>
- Это новый стиль танца и пьесы из Киото. Окуни, лидер нашей трупы, изобрел его. Он будет очень популярным, - она указала на дорогу. – Мы даем представление вечером в городе. Может, придете, как почетные гости?</p>
<p>
- Танцы! – воскликнул Бенкей, глаза его сверкали. – Мы бы с радостью…</p>
<p>
- Это очень мило с твоей стороны, - заявил Джек, - но нам нужно идти.</p>
<p>
Бенкей повернулся к Джеку с возмущением.</p>
<p>
Джун-джун попыталась скрыть разочарование.</p>
<p>
- Если передумаете, мы будем на рыночной площади. А мне нужно на репетицию, а то Окуни забеспокоится. Спасибо, что спасли.</p>
<p>
Джун-джун поклонилась на прощание, а потом поспешила по дороге.</p>
<p>
- Будь осторожна! – крикнул ей Бенкей. А потом уставился на Джека. – Почему нельзя посмотреть кабуки? Нельзя всегда сражаться и не развлекаться. Мы все равно останемся на ночь. И Джун-джун вполне милая…</p>
<p>
Джек с сожалением покачал головой.</p>
<p>
- Меня легко заметить, а ты хромаешь. Это ненужный риск.</p>
<p>
- А сражение с бандитами – не риск? – парировал Бенкей.</p>
<p>
Джек не ответил. Он вдруг замети, что бандит с волосами, стянутыми в хвостик, пропал.</p>
<p>
</p>
<p>
</p>
<p>
28</p>
<p>
ПРОВЕРКА МЕЧА</p>
<p>
</p>
<p>
- Пора идти! – сказал Джек, забирая узелок из-за дерева.</p>
<p>
Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины, преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.</p>
<p>
- Это самурай, что напал на нас! – проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.</p>
<p>
Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.</p>
<p>
- Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, - сказал Бенкей, нервничая из-за такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.</p>
- Предыдущая
- 32/87
- Следующая