Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дипломатический иммунитет - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 72
– Мы учтем ваше пожелание, сэр.
А если ба будет держаться вне поля зрения? Последние двадцать четыре часа ему это определенно удавалось…
Чего хочет ба? Вероятно, освобождения своего груза и смерти Гуппи, прежде чем тот заговорит. Что ба в данный момент знает? Или не знает? Оно не знает, что Майлзу известно об истинном содержимом репликаторов… не так ли? «Дьявольщина, где же Бел?»
– Засада, – повторил Майлз. – Есть два места, где вы можете устроить засаду для ба. Там, куда вы заберете Гуппи – а еще лучше, там, куда вы якобы заберете Гуппи. Если вы не хотите объявлять о его побеге, тогда заберите его в какое-нибудь потайное место, и пустите слух о втором, менее секретном – для приманки. А вторую западню устройте на «Идрисе». Если Дюбауэр позвонит и попросит разрешения снова подняться на борт (последний раз, когда мы встречались, он намеревался так и поступить), вы должны удовлетворить его прошение. А затем схватить его, как только оно войдет в погрузочный док.
– Именно это я сам и собирался сделать, – обиженно вставил Гупта. – Если б вы не лезли не в свое дело, все было бы уже кончено.
В душе Майлз был с ним согласен, однако вслух говорить этого не стал: кто-нибудь мог напомнить ему, кто настаивал на аресте Гупты.
Гринлоу была мрачна и задумчива.
– Я хочу осмотреть этот сомнительный груз. Возможно, он нарушает достаточно правил, чтобы заслуживать ареста сам по себе, независимо от спора вокруг корабля, на котором он прибыл.
Судья откашлялся.
– Юридически это сложнее, канцлер. Гораздо сложнее. Грузы, пусть даже и сомнительные, если они не выгружены для перемещения на другое судно, обычно пропускают без каких бы то ни было правовых замечаний. Они подпадают под территориальную юрисдикцию государства, в котором зарегистрировано транспортное средство, если только они не представляют неизбежной опасности для общества. Если там действительно тысяча зародышей… какую угрозу могут они представлять?
Вот реквизировать их и правда чертовски опасно, подумал Майлз. Это наверняка привлечет к Пространству Квадди внимание цетагандийцев. И исторический, и личный опыт подсказывал ему, что такое внимание не всегда приятно.
– Я тоже хочу в этом убедиться, – промолвил Венн. – И лично отдать приказ охране, и еще решить, где лучше расставить снайперов.
– И я должен пойти с вами, чтобы открыть грузовой отсек, – заметил Майлз.
Гринлоу поправила:
– Нет, нам нужны только ваши коды от него.
Майлз вежливо ей улыбнулся.
Она стиснула зубы. И спустя мгновение прорычала:
– Хорошо. Идемте, Венн. И вы тоже, судья. И, – она коротко вздохнула, – вы, лорд Аудитор Форкосиган.
В биозащитную пленку Гупту заворачивали те же двое квадди, которые возились с ним ранее – логичный выбор, хотя сами они были от него не в восторге. Затем они натянули чехлы и перчатки на самих себя и вывели арестанта, не позволив прикоснуться к чему-либо еще. Гуппи сносил все это без возражений. Он выглядел крайне измученным.
Николь с Гарнет Пятой отправились домой к Николь, где обе женщины квадди намеревались поддерживать друг друга, ожидая вестей про Бела.
– Позвоните мне , – вполголоса попросила Майлза Николь, направляясь к выходу. Майлз кивнул, про себя молясь, чтобы этот звонок не оказался одним из тех тяжелых звонков.
Его краткий разговор по комму с адмиралом Форпатрилом был довольно тяжелым. К тому времени, когда Майлз закончил посвящать его в последние подробности, Форпатрил сделался почти таким же белым, как его седая шевелюра. Он пообещал срочно прислать несколько добровольцев из числа медиков.
В процессию, отправившуюся на «Идрис», в конце концов вошли Венн, Гринлоу, судья, патрульные-квадди, Майлз и Ройс. В погрузочном доке было так же сумрачно и тихо, как… вчера? Неужели это было только вчера? Один из двух охранников-квадди смущенно наблюдал за своим товарищем, который, выбравшись из гравикресла, сидел на полу. Похоже, он играл в какую-то игру, бросая на пол крохотные блестящие металлические «ежики» и маленький резиновый мячик: по всей видимости, игра заключалась в том, чтобы ударить мячик об пол, поймать его снова, а между скачками успеть схватить маленькие колючие шарики. Чтобы было интереснее, охранник в каждый заход менял руку. При виде посетителей он торопливо спрятал игру в карман и забрался обратно в свое гравикресло.
Венн сделал вид, что не заметил всего этого, и просто спросил, случилось ли за время их дежурства что-нибудь примечательное. Выяснилось, что в их смену никто не пытался без разрешения пройти на корабль – более того, Венн и остальная следственная комиссия были первыми людьми, которых скучающие охранники видели с тех пор, как сменили предыдущих дежурных. Венн остался с патрульными, чтобы договориться с ними о засаде на ба, если оно вдруг появится, а Майлз провел Ройса, Гринлоу и судью на борт корабля.
Сверкающие ряды стеллажей с репликаторами в арендованном Дюбауэром трюме со вчерашнего дня внешне ничуть не изменились. Губы Гринлоу озабоченно сжались, когда она провела свое гравикресло по всему трюму и бегло осмотрела его. Затем она остановилась и вгляделась в проход между рядами. Майлзу казалось, что он почти видит, как она умножает в уме. После этого она с Лютвином зависли рядом с Майлзом, и тот включил несколько пультов репликаторов, чтобы продемонстрировать квадди их содержимое.
Все было почти как вчера, только… некоторые индикаторы светились янтарным вместо зеленого. При более тщательном осмотре выяснилось, что индикаторы эти показывают уровень стресса, включая количество адреналина в крови. Может, ба было право насчет того, что зародыши подходят к какому-то биологическому пределу в своих емкостях? Неужели это первый признак опасного перерастания? Прямо на глазах у Майлза некоторые из показателей с янтарного переключились на более обнадеживающий зеленый. Он вызвал на монитор картинку видеонаблюдения за каждым зародышем в отдельности для обозрения Гринлоу и судьи. В четвертом репликаторе, который он включил, амниотическую жидкость замутняла алая кровь. У Майлза перехватило дыхание. «Как?..»
- Предыдущая
- 72/112
- Следующая