Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Эхерн Джерри - Миссия в Китае Миссия в Китае

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Миссия в Китае - Эхерн Джерри - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

Глава шестнадцатая

В герметичном гидрокостюме капитан чувствовал себя, как в сауне. Он потряс головой, пытаясь стряхнуть заливающие глаз капельки пота, от которых все расплывалось перед маской. Это было очень опасно.

Окруженные минами со всех сторон, а также снизу и сверху, они с Элизабет проделали опасный путь уже до середины минного поля. Это было просто отлично! Одно не нравилось Хэнку — вместо того, чтобы редеть к концу поля, мин становилось все больше и больше. Он с ужасом представил, что будет, если кто-нибудь из них двоих малейшим неверным движением заденет хоть одну адскую машину. Наверное, последует цепная реакция, сдетонирует все минное поле и одноглазый наемник Хэнк Фрост превратится в сотни маленьких кусочков живого корма для рыб.

Он пристально вглядывался в качающийся перед ним зловещий лабиринт, выбирая наибольшие проходы между минами и осторожно проплывая в них. Элизабет медленно следовала за ним.

Расстояние между одними минами не превышало нескольких дюймов, между другими — нескольких футов. Капитан не знал ни их надежности, ни чувствительности, ни принципа действия. А вдруг они настолько ржавые, что могут взорваться без посторонней помощи?

Осталось опасных футов двадцать пять. Дальше вроде не было видно никаких препятствий. Хэнк увидел, что от следующей мины его отделяет безопасное расстояние, и оглянулся назад, чтобы показать Элизабет, что спасительный конец близок.

Однако он увидел такое, что заставило его развернуться и броситься ей на помощь, лавируя между минами.

Элизабет каким-то образом зацепилась шнуром, на котором она тащила свой пластиковый пакет с оружием, за трос, крепящий одну из мин ко дну. И ей не оставалось ничего делать, как оставаться на месте и ждать помощи Фроста. Отпустить тяжелый пакет она тоже не могла, тот бы дернул трос мины, падая на дно, и взрыв был бы неминуем.

Делая сигналы, чтобы Элизабет не двигалась, капитан подплыл к тому месту, где шнур зацепился за трос и понял, что распутать узел без риска для жизни невозможно.

Он осторожно достал из ножен, прикрепленных к ноге, десятидюймовый нож, перехватил другой рукой трос в месте узла, прижал острое, как бритва, лезвие к шнуру и одним движением перерезал его.

Элизабет освобождена! Но это было еще не все. Хэнк постепенно стал подавать трос, вытравливая слабину, потом почувствовал его нормальное натяжение и отпустил совсем.

Он с облегчением вздохнул, засунул нож в ножны и осторожно заработал ластами, направляясь к женщине. Он подплыл к ней, крепко взял за руку и потянул за собой по оставшемуся смертельному лабиринту. Вот до его конца осталось двадцать футов… Теперь пятнадцать… Десять… Пять… Все — прошли!

Они отплыли подальше от опасного места и Фрост поднес к маске светящийся циферблат своего “ролекса”. Невероятно — со времени их погружения прошло всего пятнадцать минут! Ему они показались пятнадцатью годами.

Он оглянулся назад, чтобы убедиться, что Элизабет плывет за ним и чуть не подавился загубником, увидев в призрачном рассеянном свете неясные приближающиеся тени. Через несколько секунд они подплыли поближе и превратились в четырех вооруженных большими подводными ружьями аквалангистов.

Видимо, это был своеобразный патруль, охраняющий подходы к острову. Они неторопливо плыли друг за другом, медленно поворачивая головы из стороны в сторону. Аквалангисты пока не заметили смельчаков, но капитан знал, что ждать этого недолго.

Так и произошло.

Плывущий первым вдруг резко остановился и выбросил вперед руку, показывая своим товарищам на капитана и Чуань. Он быстро заработал ластами и рванулся к нарушителям, готовя к стрельбе ружье. Другие поспешили за ним.

Фрост и Элизабет метнулись в разные стороны. Хэнк увидел, что головной аквалангист выбрал в качестве цели его, надеясь, что в более крупную цель будет легче попасть, оставив хрупкую женщину на закуску.

Гарпун пронесся рядом с капитаном, чуть левее от него, и Фрост решил без промедления контратаковать. Противник отбросил разряженное ружье и схватился за нож, но был остановлен короткой, но толстой стрелой, выпущенной капитаном. Она пробила стекло маски и вошла в голову аквалангиста.

Хэнк развернулся ко второму противнику, приближающемуся к нему, и заметил, что двое остальных бросились к Чуань. Он увидел, как противник поднимает ружье, схватил безвольное тело только что застреленного врага, развернул его и прикрылся, как щитом.

Раздался глухой удар. Гарпун вонзился в ничем не защищенный живот первого аквалангиста, пробил насквозь его тело и вышедший из спины зазубренный наконечник едва не ранил Фроста. Он оттолкнул дважды простреленный труп, выхватил из ножен нож и бросился вперед, энергично работая ластами.

В руке противника оказался длинный кинжал, но он им просто неумело размахивал, явно не умея управляться с холодным оружием, а тем более под водой. Капитан закружил вокруг него, уворачиваясь от замедленных ударов, выбрал момент, поднырнул под руку аквалангиста и всадил нож ему в бок по самую рукоятку.

Он выдернул лезвие, и в воде заклубилось черное пятно хлещущей из раны крови. Но противник не хотел умирать, он цеплялся за Хэнка, пытаясь добраться до лица и содрать с него маску. Фрост оттолкнулся от него, отплыл в сторону, вогнал в ружье новую стрелу и выстрелил ему в упор прямо в живот. Глаза того за стеклом расширились от ужаса и он забился в предсмертной агонии.

Капитан быстро перезарядил оружие и оглянулся в сторону Элизабет, которая боролась футах в двадцати от него с одним из противников, как успел он заметить — с последним. Еще один аквалангист медленно опускался на дно со стрелой, насквозь пробившей его шею.

Женщине грозила опасность получить в бок лезвие длиной с небольшой меч. Хэнк сильно заработал ластами и устремился ей на помощь. Он налетел сзади на последнего врага, который, видимо, неосмотрительно забыл о его существовании, мгновенно приставил ружье сбоку к его голове и нажал на крючок. Толстая стрела вонзилась в ухо, пробила мозг насквозь и вышла с другой стороны черепа. Рука мертвеца разжалась, и кинжал выскользнул из задергавшихся пальцев. Он больше не был нужен своему хозяину.

Тяжело дыша, Фрост показал Элизабет поднятый большой палец. Теперь он чувствовал себя в гидрокостюме не как в сауне, а как в микроволновой печи.

Глава семнадцатая

Они связали мертвые тела между собой ремнями их же собственных аквалангов, навесили на них свои свинцовые пояса и отправили зловещую связку на дно. После этого капитан и Элизабет определили по компасу направление и продолжили свой опасный путь к Райскому Озеру. Он точно не знал, когда террористы обнаружат пропажу подводного патруля, но надеялся, что в их распоряжении есть хотя бы час.

Хэнк плыл и не мог отделаться от мысли, что они успели пережить за последние тридцать минут, прошедшие с того времени, когда они оставили Майка и Линя на берегу. Они сумели преодолеть заградительную сеть, проплыть сквозь подводное минное поле и отправить на тот свет четырех вооруженных врагов. А ведь это еще далеко не конец — все приключение еще ожидает их впереди, на острове, кишащем Духами Ночи и террористами.

Минут через десять они заметили, что дно озера начинает подниматься. Когда до него осталось футов десять, Фрост показал Элизабет, что пора медленно всплывать на поверхность.

Они поднялись к границе, отделяющей темную воду от залитого лунным светом воздуха, и осторожно выглянули наружу, подняв над поверхностью только краешки масок.

Прямо перед ними тянулась узкая полоска песчаного берега, на котором недалеко от воды высоко поднималась стена вражеской крепости.

Они тихо поплыли вперед, бесшумно шевеля ластами, и вскоре стали на дно.

Пока все шло хорошо.

Капитан снял ласты, маску, тревожно оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что их не заметили, вышел из воды, перебежал под стену и укрылся в отбрасываемой ею тени. Через секунду к нему присоединилась и Элизабет.