Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц Хаоса - Желязны Роджер Джозеф - Страница 33
Быстро протолкавшись вперед, я вернул беднягам их прежний вид. Возгласы немедленно стали еще громче, до меня донеслось: «Говорил я тебе!» — откуда-то поблизости. И тут же следом: «Да, это они!» — в произнесшем эти слова я внезапно узнал Мондора. Он стоял между присутствующими и тем, что лежало на земле.
— Это просто магический трюк, — произнес Мондор. — Отвлекающий маневр. Освободите их.
Я решил, что сейчас наиболее подходящий момент, чтобы избавиться от чар, маскирующих Юрта и меня — благо тут такая неразбериха.
Почти сразу после того, как я это сделал, Мондор увидел меня и знаком велел приблизиться. Юрт, как я успел заметить, посмотрев вправо, остановился и вступил в разговор с кем-то знакомым.
— Мерлин! — начал Мондор, едва я подошел. — Что тебе известно об этом?
— Ничего, — ответил я. — Мы с Юртом были в самом хвосте. Я даже не знаю, что произошло.
— Кто-то магическим путем придал двоим охранникам наружность Юрта и твою. Должно быть тот, кто это сделал, хотел создать переполох, который помог убийце нанести удар, пока внимание окружающих было отвлечено. Те настаивали, что они из охраны, но, разумеется, им никто не поверил. Что ж, это было хорошо придумано — вы сразу оказались бы под подозрением. У вас были все мотивы для убийства.
— Понятно, — отвечал я. Черт, выходит, что я, сам того не желая, помог убийце скрыться. — А кто убит?
— Тмер. Профессиональный удар кинжалом, — объяснил он. Его левое веко дернулось. Случайно? — Почти мгновенная смерть.
Четверо присутствующих, соорудив носилки из плащей, подняли неподвижно лежащее тело. Когда они немного отошли, я увидел еще одну группу позади них.
Заметив мой вопросительный взгляд, Мондор обернулся.
— А, это Таббл с телохранителями, — сказал он. — Да, я думаю, что ему сейчас лучше всего уйти отсюда. Кстати, и вам с Юртом тоже. Потом придете к храму. Там охраны будет больше.
— О'кей, — сказал я. — А Дара здесь?
Он посмотрел по сторонам.
— Что-то не вижу. Ладно, не сейчас. Тебе нужно идти.
Я кивнул. Когда я повернулся, чье-то полузнакомое лицо мелькнуло справа от меня… Она была высокой и темноглазой, она превращалась из вихря многоцветных сверкающих блесток в огромный диковинный цветок, и она смотрела на меня. Я старался вспомнить ее имя, но безуспешно. Однако еще через какое-то время оно внезапно всплыло в моей памяти. Я приблизился к ней.
— К сожалению, я скоро должен буду уйти, — произнес я, — но я бы хотел поприветствовать тебя, Джилва.
— О, ты помнишь! Удивительно!
— Конечно помню.
— Как у тебя дела?
Я вздохнул. На ее лице, в котором смешались человеческие и демонские черты, появилась улыбка.
— У меня то же самое, — сказала она. — Скорее бы это все кончилось.
— Да. Послушай, я бы хотел увидеться с тобой — по разным причинам. Когда тебе будет удобно?
— В любое время после похорон, я думаю. А в чем дело?
— Сейчас у меня нет времени. Я вижу, Мондор уже начинает злиться, что я все еще здесь. Увидимся позже.
— Хорошо. До встречи.
Я протолкался к Юрту и тронул его за локоть.
— Нам велено убираться, — сообщил я, — из соображений безопасности.
— Ладно, — согласился он и добавил, обернувшись к человеку, с которым до этого разговаривал: — Благодарю вас. Надеюсь, мы еще увидимся.
И тут же наше окружение исчезло, а взамен появилось новое: апартаменты Юрта, с раскиданной повсюду одеждой.
— Повезло нам. А Тмеру нет, — заметил он.
— Да уж.
— Кто там у нас номер два?
— Между прочим, и твоя очередь приблизилась, — сказал я.
— Ну нет, братец, он умер в твою пользу, не в мою.
— Надеюсь, что нет.
Юрт рассмеялся.
— Да ведь он стоял между Табблом и тобой.
— Если бы это было так, боюсь, меня бы уже не было в живых. Выражаясь точнее, он стоял между домом Савалла и домом Ченикут.
— Слушай-ка, Мерлин, а не заколоть ли мне тебя прямо сейчас, благо что место самое подходящее? Уж наверняка в доме Савалла и охранники, и убийцы получше, чем у Ченикутов. Или нет, я передумал — лучше поберегу силы до тех пор, пока Таббл не выйдет из игры. Тем более, что ты мне полностью доверяешь — как и всем остальным. Ты запросто ко всем поворачиваешься спиной — и надеешься при этом дожить до коронации!
Я взглянул на него. Он улыбался, но в то же время, казалось, изучал меня.
Я собрался было сказать что-нибудь в шутку, вроде: «Ну так давай действуй. Какие проблемы?» Но внезапно подумал: шутки шутками, а ведь и впрямь может случиться так, что из всех претендентов останемся в живых только я и он. Что ж, если обстоятельства сложатся подобным образом, я, пожалуй, предпочту увидеть на троне себя. Действительно, я слишком доверился ему, во всем пошел ему навстречу. Но это не помогло. Несмотря на примирительные разговоры и оказанную мне поддержку, с привычками, выработанными в течение всей жизни, видимо, нелегко расставаться. Больше я уже не буду таким доверчивым, как раньше.
— Ты это Логрусу скажи, — пробурчал я.
Мои слова, по-видимому, отрезвили его, а может, и слегка напугали. Его глаза расширились, он отвел взгляд и дернул плечом.
— Ты и в самом деле подумал, что я говорю серьезно?
— Кто тебя знает. Одно во всяком случае мне ясно.
— Что?
— То, что я не собираюсь помогать ни одной из сторон разрушить мир.
— А собираешься ты, похоже, надуть Логрус?
Я приложил палец к губам.
— Это все твоя Амберская кровь, — заявил Юрт. — Я всегда говорил, что они там все малость с приветом.
— Может, и так, — не стал возражать я.
— Твой отец мог бы ответить то же самое.
— Ты-то откуда знаешь?
— Да у нас тут любят рассказывать всякие истории из жизни Амберского королевского дома.
— А мне никто не рассказывал.
— Это из уважения.
— Конечно, я же вроде как гибрид.
— Ну да.
Я принялся натягивать сапоги.
— Что бы ты ни сделал с помощью этого нового Лабиринта, я думаю, старый будет не в особом восторге, — помолчав, сказал Юрт.
— Несомненно, — подтвердил я.
— И ты не сможешь прибегнуть к его покровительству, если тебе понадобится защита от Логруса, — продолжал он.
— Думаю, нет.
— А если они оба в тебя вцепятся, то новый против них ничего не сможет сделать.
— Ты действительно думаешь, что они смогут ради чего-то объединиться?
— Трудно сказать. Ты играешь в опасную игру. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Я тоже надеюсь, — сказал я, вставая. — Моя очередь.
Я так энергично размотал силовые линии кольца, что нам понадобился только один скачок, чтобы перенестись куда нужно.
Люк и Ринальдо оживленно беседовали. Я мог различить их только по одежде. Корвина нигде не было видно.
Оба помахали нам руками.
— Ну как дела в Хаосе? — спросил Люк.
— Хаотически, — отвечал Юрт. — Долго нас не было?
— Где-то около шести часов, — сказал Ринальдо.
— Корвин не появлялся?
— Нет, — ответил Люк. — Но Ринальдо тем временем пообщался с Лабиринтом. Тот согласен его отпустить и поддерживать его существование в дальнейшем, как только Корвин вернется.
— Почему бы в таком случае… — начал Юрт.
— Что? — спросил Ринальдо.
— Почему бы мне не остаться здесь вместо Ринальдо, пока вы будете искать эту леди со стеклянным глазом?
— С чего ты так решил?
— Потому что тогда вы сможете выполнить свою задачу гораздо быстрее, а для меня, как мне кажется, это место сейчас более безопасно, чем все остальные.
— Мне надо узнать у Лабиринта, как он к этому отнесется, — проговорил Ринальдо.
— Узнай.
Он приблизился к Лабиринту. Я всматривался в туман, надеясь, что отец вот-вот появится. Юрт изучал «шевроле», радио играло «Животных» Брюса Данлэпа.
— Если твой отец вернется и сменит меня, — произнес Юрт, — то я возвращусь на похороны и заодно извинюсь за твое отсутствие. А если ты вернешься и меня не будет, сделай то же самое, ладно?
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая