Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц Хаоса - Желязны Роджер Джозеф - Страница 34
— Ладно, — ответил я. Пряди тумана клубились как дым вокруг нас. — Если же у того из нас, кто освободится первым, найдется сообщить что-либо ценное…
— Да, — согласился он. — Я с тобой обязательно свяжусь.
— Слушай, тебе случайно не попадался мой меч там, в Хаосе?
— У меня не было времени что-то заметить.
— Когда вернешься, поищи его, ладно?
— Хорошо, — обещал Юрт.
В этот момент к нам подошел Ринальдо.
— Тебя приняли на работу, — сообщил он Юрту. — Пошли со мной. Я тебе покажу тайник с оружием и запасы продовольствия.
Когда они отошли, Люк произнес, глядя им вслед:
— Ты уж извини, но я ему по-прежнему не доверяю.
— Тебе незачем извиняться. Я и сам ему не особенно доверяю — для этого я слишком хорошо знаю его. Но сейчас у нас есть причины доверять друг другу немного больше, чем раньше.
— Вряд ли было разумно приводить его сюда, а уж тем более оставлять его один на один с Лабиринтом.
— Я уверен, что Лабиринт знает, что делает. К тому же он наверняка способен в случае чего сам защитить себя.
Люк поднял два скрещенных пальца.
— Ладно, я не возражаю, — сказал он, — тем более, что мой двойник нужен мне самому.
Когда они вернулись, из приемника внезапно раздался голос, произносящий раскатистым баритоном: «Как сообщают синоптики, погода значительно улучшилась. Дорожные условия прекрасные. Самое подходящее время для того, чтобы отправиться в путешествие!» — вслед за этим последовало соло на барабане, которое я, помнится, как-то уже слышал в исполнении Рэндома.
— Так что ты теперь, считай, при исполнении служебных обязанностей, — сказал Ринальдо Юрту и затем повернулся к нам. — Пошли?
Я окутал нас вытянутыми из кольца потоками энергии и перенес обратно в Кашфу. В сгущающихся сумерках мы стояли на верху той самой стены, откуда я вместе с Юртом совсем недавно любовался окружающим пейзажем.
— Значит, это и есть твоя столица? — спросил Ринальдо, глядя вниз на город.
— Да, — отвечал Люк, — и теперь она твоя — на время. Мерль, а как насчет того, чтобы нам попасть обратно во дворец?
— До того, как мы это сделаем, — сказал я, — мне бы хотелось, пока еще окончательно не стемнело, посмотреть на ту черную дорогу, о которой ты говорил, что по ней прибыли, а затем скрылись посланцы Хаоса.
— Это идея. Но сначала надо спуститься вниз. Вон туда.
Он указал на холмистую местность, расположенную к юго-востоку от нас. Я тут же «кольценул» нас туда, попутно изобретая новый глагол, наиболее точно передающий суть моих действий. Такова мощь Повелителей Хаоса.
Мы оказались на вершине небольшого холма и вслед за Люком стали спускаться к его подножию. Длинные черные тени упали перед нами, но это была не та абсолютная угольная чернота, которой отличаются воздушные дороги, создаваемые для путешествий при Дворе Хаоса.
— Вот здесь, — наконец произнес Люк, останавливаясь на ровной площадке между двумя каменными валунами. Я подошел поближе, но не смог обнаружить ничего примечательного.
— Ты уверен, что это именно то место? — спросил я.
— Да.
Я продвинулся вперед на десять шагов, на двадцать…
— Если тут и был какой-то след, то он уже полностью исчез, — сообщил я ему. — Интересно, сколько времени мы отсутствовали?
Люк щелкнул пальцами.
— Подожди-ка, — сказал он. — Перенеси нас в мои апартаменты.
Последние лучи догорающего дня уже исчезли, и мы, пронесшись сквозь ночную тьму, оказались в комнате, которую я раньше делил с Корал.
— Надеюсь, мы не слишком отклонились от намеченного курса? — спросил я. — Просто я не знаю расположения твоих комнат.
— Пошли, — сказал Люк и повел нас по коридору налево, к лестнице, ведущей вниз. — Нам нужен местный эксперт. Мерль, а ты не мог бы что-нибудь сделать с внешностью этого парня? Такое обилие царствующих особ может вызвать ненужные толки.
Я без труда выполнил просьбу Люка, превратив его двойника в покойного Оберона — каким он изображен на парадном портрете, висящем в одном из залов Амберского королевского дворца.
Люк остановился перед одной из дверей и постучал. Голос, ответивший изнутри, показался мне знакомым.
— Со мной двое друзей, — сказал Люк.
— Входите.
Люк отворил дверь, и мы зашли.
— Вы оба знакомы с Нэйдой, — произнес он, обращаясь к нам. — Нэйда, это мой… ну скажем, дублер. Можешь называть его Ринальдо, а меня Люк, когда мы вместе. Он примет у меня дела на некоторое время, пока я и Мерль отправимся на поиски твоей сестры.
Заметив ее удивленный взгляд, я вернул Ринальдо прежнюю наружность.
На ней были черные брюки и блузка изумрудного оттенка, на волосы наброшен легкий зеленый шарф. Она улыбнулась, приветствуя нас, и, взглянув на меня, легким, как бы случайным движением приложила палец к губам. Я немедленно кивнул.
— Я надеюсь, вы уже излечились после того несчастного случая, который произошел с вами в Амбере, — сказал я. — Вы, безусловно, оказались там в плохое время.
— Да, — ответила она. — Я совершенно здорова, спасибо. Очень любезно с вашей стороны было спросить об этом. И спасибо также за прошлые указания. Это с вами Люк исчезал на два дня?
— Что, действительно столько времени прошло? — удивленно спросил я.
— Ровно столько, сэр.
— Извини, дорогая, что так получилось, — произнес Люк, сжимая ее руку и глядя ей в лицо.
— Теперь понятно, почему след исчез, — сказал я.
Ринальдо взял ее другую руку и, склонившись, поцеловал ее.
— Просто удивительно, насколько вы изменились по сравнению с той девушкой, которую я когда-то знал, — произнес он.
— О?
— У нас с Люком не только одинаковый вид, но и одни и те же воспоминания, — объяснил он.
— Но все же в вас есть что-то не вполне человеческое, — заметила она.
— Например, я смотрю, у вас вместо крови — пламя.
— Но как вы можете это видеть? — удивился он.
— О, у нее свои способы, — сказал Люк, — хотя вначале я думал, что это объясняется только некой психической связью между ней и ее сестрой. Но, видимо, настоящая причина кроется в чем-то большем.
Она кивнула.
— Кстати, о твоей сестре, — продолжал он, — я надеюсь, ты поможешь нам разыскать ее. Поскольку след исчез, а связь с ней по Карте не срабатывает — она как будто в наркотическом опьянении или околдована, — нам понадобятся твои способности.
— Хорошо, — последовал ответ. — Хотя в данный момент никакая опасность ей не угрожает.
— Ну и прекрасно. В таком случае мы сейчас пообедаем и заодно введем этого симпатягу в курс всего, что происходит тут у нас в Кашфе.
— Люк, — сказал я, — мне, похоже, лучше всего сейчас вернуться назад в Хаос — может, еще успею к концу погребения.
— Надолго ты туда?
— Еще не знаю.
— Ну, допустим, до завтрашнего утра?
— Постараюсь вернуться. Но если не смогу, тогда что?
— Скорее всего мы отправимся на поиски без тебя.
— Все-таки перед этим постарайся связаться со мной.
— Обязательно. До скорого.
Я поднял перед собой полы плаща, отгораживаясь ото всего, что меня окружало. Когда я вновь распахнул плащ, я стоял посреди комнаты Юрта во дворце Савалла.
Я потянулся и зевнул. Затем, быстро осмотрев комнату, убедился, что нахожусь в ней один. Я расстегнул плащ, бросил его на кровать и принялся расстегивать рубашку.
Стоп. Это что такое? И где?
Я сделал несколько шагов вперед. Я никогда не задерживался подолгу в комнатах моего младшего братца, но сейчас вспомнил, что уже чувствовал это раньше.
Небольшое кресло и стол стояли в углу между стеной и шкафом темного, почти черного дерева. Встав коленями на кресло и протянувшись через стол, я ощутил присутствие открытого пути, уводящего куда-то — слишком слабое, однако, чтобы можно было двинуться по нему. Ладно, тогда…
Я шагнул вправо и открыл шкаф. Конечно же, это где-то там, внутри. Удивительно, что Юрт не потрудился укрыть эту вещь понадежнее. Я испытывал небольшую неловкость из-за того, что сую нос в чужие тайны, устраивая обыск в его комнатах, но, в конце концов, он в свое время доставил мне массу неприятностей. Немногие ценные сведения, сообщенные им, так же как и небольшое сотрудничество, почти не в счет. Я не собирался ему доверять только из-за этого. К тому же, вполне возможно, что он просто планировал использовать меня в каких-то своих целях. Хорошие манеры, решил я, должны быть принесены в жертву осмотрительности.
- Предыдущая
- 34/54
- Следующая
