Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор завоевателя - Зан Тимоти - Страница 32
— Мне очень жаль. — Квинн посмотрел в другой конец комнаты, где Камуфляж, Паладин и остальные пилоты Клипера уже перемешались с прочими «Мокасиновыми змеями» и осторожно налаживали отношения. Самурай с презрительной миной продолжал сидеть в одиночестве. Брат Камуфляжа тоже был убран из состава «Мокасиновых змей» из-за новых психологических ограничений. В отличие от Самурая Камуфляж понимал, его брату на самом деле повезло — для службы в «Мокасиновых змеях» он не годился. — Неужели ему нет дела до того, что мы, возможно, спасли жизнь его брату?
— Для Самурая жизнь значит меньше чести, — сказала Плутовка.
— Да забудьте вы о нем, — посоветовала Эксперт. — Как только примемся за дело, он придет в себя. А попробует своевольничать — за него тут же возьмется тактический координатор. — Фантазерка ткнула пальцем куда-то за спину Квинна. — Вот и он, кстати.
Квинн обернулся, и второй раз за две минуты у него глаза на лоб полезли от удивления. Человек средних лет шел между столиками прямо к ним.
— Инико! — воскликнул Квинн, вставая.
— Приветствую тебя на борту, Маэстро, — сказал нарочито официальным тоном командир крыла Инико Бокамба, едва сдерживая улыбку. — Рад снова тебя видеть.
— Я тоже. — Квинн пожал его руку. — Когда тебя призвали на действительную службу?
— Часов через шесть после того, как я отправил Клипера помогать вашей безумной спасательной экспедиции. — Усмешка Бокамбы превратилась в широкую улыбку. — Я был уверен, что командование нашло поддельный приказ и теперь спустит с меня мою старую шкуру перед строем миротворцев. Но я легко отделался — начальство захотело, чтобы я всего лишь снова надел форму. Кстати, мои поздравления по поводу удачного спасения коммандера Кавано.
— Спасибо, — ответил Квинн. — У меня камень с души свалился, когда я узнал, что ты не пострадал. Твое имя на суде даже не упоминалось — я боялся, что тебя засунули в какую-нибудь дыру.
— Так ведь засунули, — возразил Бокамба. — Как ты думаешь, что такое тактический координатор? Просто более пристойное название для няньки. Могли бы, по крайней мере, дать мне что-нибудь, на чем можно летать.
— Чувствую, — поднялась Плутовка, — грядут долгие воспоминания о былых сражениях.
— И это сугубо мужской разговор, — произнесла Фантазерка, вместе с Экспертом вставая из-за стола. — С вашего позволения?
— Если уж приходится, — с притворным огорчением на лице согласился Бокамба. — Как печально, Маэстро. У этой молодежи никакого почтения к старшим. Милые дамы, вы изучили завтрашнее расписание учебных стрельб?
— Дважды, — ответила Фантазерка.
— Так еще раз изучите, — приказал Бокамба. — Все. Завтра встретимся в помещении для дежурных экипажей в ноль пять тридцать.
— Есть! — Фантазерка подмигнула Квинну. — Добро пожаловать на невольничий корабль «Трафальгар», господа. До завтра.
— Пока! — кивнул Клипер.
Женщины пошли между столами и стульями, порой задерживаясь, чтобы переброситься парой слов с другими миротворцами.
— Я не ожидал увидеть на борту женщин. — Квинн показал Бокамбе на свободный стул. — Особенно если учесть задание «Трафальгара».
— Да уж, — сказал Бокамба, глядя на стол и чертя на нем пальцем воображаемые линии. — Должен признаться, у меня сомнения насчет того, нужны ли женщины на боевой операции. Особенно в спецподразделении вроде нашего. В силах самообороны, в национальной гвардии — пожалуйста, это уже традиция. Не думаю, что Севкоор хорошо понимает, что делает.
— Содружество сейчас не в том положении, чтобы выбирать. Джирриш надо остановить, и мы должны воспользоваться всем, что имеем.
— Наверное, — поднял взгляд Бокамба. — Адам, я очень рад, что ты решил вернуться в состав «Мокасиновых змей».
— Спасибо, — поблагодарил Квинн. — Сделаю, что смогу, чтобы не разочаровать тебя.
— Я в этом уверен, — с коварной улыбкой проговорил Бокамба. — Тем более что я буду завтра твоим напарником.
Квинн нахмурился:
— Мне на Эдо сказали, что дадут нового напарника.
— Он, наверное, в пути задержался, — сказал Бокамба. — Предположительно, он прибудет сюда до того, как мы отправимся в пространство джирриш. Но до тех пор, Квинн, боюсь, что тебе придется работать со мной. — Он направил на Квинна палец. — Вот тебе веская причина показать завтра, что ты свое дело знаешь.
— Что в переводе означает: топай в свой отсек и изучай маневры? — предположил Клипер.
— Именно так, — подтвердил Бокамба. — И забирай с собой остальную эскадрилью.
— Есть, — встал Клипер. — Пошли, Маэстро. Мамочка велит делать уроки.
Бокамба покачал головой.
— Ах, молодежь, — вздохнул он. — Никакого уважения к старшим!
Арик не увидел и не услышал никакого сигнала, но вдруг один из двух яхромеев-мужчин, охранявших дверь без надписи, клацнул длинными рядами зубов и сказал:
— Сын лорда Стюарта Кавано, ты вызван.
— Спасибо. — Арик встал и направился к двери. Кровь гулко стучала в ушах. Да, ему приходилось общаться с яхромеями во время деловых операций «Кавтроникса», но вот так — никогда.
— Ты вызван, — повторил яхромей.
Арик молча кивнул, мгновенно вспомнив все истории о необузданном нраве яхромеев мужского пола. Охранник открыл дверь и вошел. Арик последовал за ним.
Он ожидал увидеть дверь в приемную, но обнаружил перед собой ведущую вниз каменную лестницу. Первый яхромей пошел вниз, в лабиринт узких коридоров, отходящих или пересекавшихся с тем, по которому шли они, под случайными на первый взгляд углами. Через несколько минут они добрались до конца коридора и увидели еще одну дверь. Яхромей отворил ее и шагнул в сторону. Сглотнув, Арик вошел.
И очутился на возвышенной платформе, предназначенной для обозрения огромного подземного ангара.
Он остановился, в удивлении глядя вниз, туда, где на ярко освещенном полу аккуратными рядами стояло с полсотни яхромейских грузовых кораблей. Многочисленные яхромеи деловито сновали вокруг — переносили грузы, управляли подъемниками, поодиночке или попарно работали под днищами или на корпусах кораблей, собирались в группки посоветоваться и снова расходились. Воздух был полон голосов, искр сварки, запахов горячего металла и химикалий. Не подземелье, а гигантский сюрреалистический муравейник, где вместо муравьев двуногие мохнатые крокодилы.
Двуногие мохнатые крокодилы деловито переоснащали грузовые корабли в боевые.
В этом не могло быть никаких сомнений. Гладкие цилиндры, которые прикреплялись к корпусам многих кораблей, были не чем иным, как ракетами класса «космос — космос». Возможно, русского или надеждианского производства — Арик разглядел кириллицу на сложенных под платформой деталях. Некоторые из кораблей были оснащены старинными, но по-прежнему смертоносными келадонскими дезинтеграторами, другие — новейшими стодесятимиллиметровыми пушками производства Севкоора. Повсюду были наводящие лазеры, а также многочисленные предметы странной формы, которых Арик никогда прежде не видел, но на которых была яхромейская маркировка.
— Ты — старший сын лорда Стюарта Кавано?
Арик вздрогнул от неожиданности и мгновенно повернулся налево. Там стояла женщина-яхромей, одетая в замысловатый церемониальный шлем и тисненый плащ государственного служащего высокого ранга. По бокам ее стояли двое мужчин-яхромеев.
— Да, — произнес он. — Я Арик Кавано.
— Я Кливересса си Ятур, — представилась женщина. — Двенадцатый консул Иерархии. Приветствую тебя на яхромейской планете Формби. Я и народ яхромеев в долгу перед тобой.
— Нет, си Ятур, думаю, на самом деле вы ничего мне не должны, — поморщился Арик.
Ее лицо чуть изменилось.
— Что значит — не должны? — сказала она. — Значит, ты не привез командно-коммутационные модули, которые я заказывала?
— Я говорил, что это было бы противозаконно. — Арик понимал, насколько нелепо, наверное, звучат эти слова. Одинокий человек, окруженный яхромеями на их собственной территории, вряд ли может высокомерно ссылаться на законы Севкоора. — Договор об Умиротворении недвусмысленно запрещает гражданам Севкоора снабжать яхромеев тем, что может быть использовано в военных целях. А происходящее перед моими глазами совершенно ясно говорит о том, для чего эти модули вам нужны.
- Предыдущая
- 32/108
- Следующая