Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вудивисс Кэтлин - Зимняя роза Зимняя роза

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зимняя роза - Вудивисс Кэтлин - Страница 61


61
Изменить размер шрифта:

Борясь со страхом, она повернула кобылу и поскакала через долину к роще. Лесом она доберется до особняка и окажется в безопасности. От этой мысли она немного успокоилась, не ведая, что из-за деревьев за ней наблюдают чьи-то глаза.

Тимми Сиарс хихикнул и потер больную руку. Очень приятно будет отомстить лорду Сакстону, позабавившись с его девчонкой. А учитывая, как добивался ее янки, месть будет слаще вдвойне.

Он пришпорил лошадь и, вылетев из кустов, остановился прямо перед Иреной. Она вскрикнула. Кобыла от неожиданности отпрянула назад, и Ирене с трудом удалось удержаться в седле. Широкая рука Тимми потянулась к ее поводьям, но Ирена ударила его хлыстом по запястью.

— Убирайся, негодяй! — Она развернула лошадь, чтобы Тимми не мог до нее дотянуться, и бросила на него гневный взгляд. — Браконьерам с собаками здесь нечего делать. Убирайся!

Тимми оценивающее посмотрел на Ирену.

— Для девчонки, которую продали на торгах за долги, ты слишком много себе позволяешь.

— Это тебя не касается, Тимми Сиарс, — возразила она прерывающимся от волнения голосом. — Думай лучше о том, что ты безжалостно грабишь людей и слишком часто появляешься на землях, принадлежащих моему мужу.

— На этот раз меня привлекают не только его земли, но и кое-что еще.

Ирена похолодела. Она слышала достаточно историй о Тим-ми Сиарсе и знала, как он опасен и коварен. Она попыталась отъехать, но Тимми был готов к этому. Он стукнул ногами в бока жеребца и в мгновение ока снова оказался рядом. Он схватил кобылу за уздечку, но хлыст все еще был у Ирены в руке, и она со всей яростью хлестнула Тимми сначала по руке, а потом по лицу.

Извергая ругательства, Тимми схватил Ирену за рукав и дернул, пытаясь стащить с лошади. Ирена снова со всей силы ударила Тимми по лицу и хлестнула лошадь. Моргана рванулась, и Сиарс был вынужден отпустить уздечку, чтобы не вылететь из седла самому. Ирена воспользовалась этим, пришпорила лошадь и понеслась через долину.

— Ах ты, сука! — взревел Сиарс, пускаясь в погоню. — Ты заплатишь мне за это!

Внезапно оглушительно грянул выстрел. Ирена испуганно пригнулась в седле, решив, что стреляет Тимми. Затем краем глаза она заметила всадника, мчавшегося к ним наперерез, и узнала Банди. Он снова заряжал мушкет.

— Эй, ублюдок! — крикнул он. — Сейчас я продырявлю тебе шкуру!

Тимми Сиарс увидел, что мужчина вынимает шомпол из дула, и понял, что тот через секунду снова выстрелит. Не мешкая он развернул лошадь и, низко нагнувшись, отчаянно пнул ее ногами в бока. Новый выстрел разорвал тишину, и мгновение спустя Тимми с облегчением понял, что пуля пролетела мимо. Сзади раздались громкие проклятия, и он издал короткий смешок, но на всякий случай не стал терять времени даром. С девчонкой он позабавится в другой раз, и уж тогда она сполна за все заплатит.

Ирена повернула лошадь и посмотрела вслед удаляющемуся Тимми Сиарсу. Последнее, что она увидела, были развевающиеся фалды его сюртука. Она устало опустила плечи и тяжело вздохнула.

Банди остановился возле нее и взволнованно спросил:

— С вами все в порядке, мэм? Он не причинил вам вреда?

Ирену вдруг начало трясти крупной дрожью, и она смогла лишь кивнуть головой.

— Он известный негодяй, этот Тимми Сиарс, — заметил Банди, посмотрев в сторону холма, за которым скрылся разбойник. Потом разочарованно вздохнул. — Его светлость бы не промахнулся.

Дрожащие губы Ирены не могли вымолвить ни слова.

— Хорошо, что мы с хозяином вернулись именно сейчас, мэм.

— Лорд Сакстон вернулся? — еле вымолвила Ирена.

— Да, и как только он узнал, что вы уехали, он послал меня на поиски. Он не очень обрадуется, когда я расскажу ему, что случилось. Да уж, ему это совсем не понравится.