Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Это мрачнее, чем вы думаете - Уильямсон Джек - Страница 72
Бэрби осторожно выглянул в коридор. Пусто. Бесшумно пробежал к пожарной лестнице, и замер, как вкопанный, услышав внизу сердитый голос доктора Бунзела.
— … неужели, сестра?
— Да, доктор, — испуганный женский шепот.
— Что вы можете сказать в свое оправдание?
— Ничего, сэр.
— Как, черт возьми, она могла сбежать?
— Я не знаю, сэр.
— Вот и узнайте! — рявкнул Бунзел. — Она была в смирительной рубашке, в запертой палате, и вам было особо поручено за ней наблюдать. Вы же знаете, что она уже однажды пыталась убежать. — В голосе врача звучало презрение. — Она что, просочилась сквозь стену?
— Наверно, сэр.
— Что-о-о?!
— Я хотела сказать, сэр… — залепетала сестра. — Я не знаю, как ей удалось выбраться.
— Что вам о ней известно?
— Бедная миссис Мондрик… — сестра, похоже, чуть не плакала. — Она была очень расстроена… после той вчерашней прогулки. Она весь вечер умоляла меня отвезти ее к этому мистеру Квейну.
— Ну, и…
— А потом завыли собаки… это было где-то около полуночи… и бедная миссис Мондрик начала кричать. Она никак не хотела замолчать. Доктор Глен говорил, если потребуется, сделать ей укол. Вот я и пошла за шприцом. Я и отсутствовала-то буквально одну минуту, а когда вернулась, миссис Мондрик в палате не было.
— Почему же вы сообщили об этом только сейчас?
— Я искала ее в соседних палатах. Но там ее тоже нет.
— Посмотрите еще раз, — резко приказал Бунзел. — А я организую поиски. Она действительно очень больна… страшно подумать, что она может натворить.
— Я понимаю, сэр…
— Предупредите сестер, чтобы они не волновали остальных пациентов, — добавил Бунзел. — И смотрите, чтобы за пределами клиники об этом не знала ни одна живая душа! Подобные случаи могут весьма неблагоприятно отразиться на репутации нашей больницы. Я пошлю доктора Дорна поговорить с полицией. Мы должны найти эту женщину.
Бэрби не услышал, что ответила медсестра. Бесшумно спустившись на первый этаж, Бэрби выглянул в коридор. Испуганная сестра и рассерженный доктор удалялись в сторону главного входа. Дождавшись, пока они скроются за поворотом, Бэрби вышел через пожарную дверь.
Мрачное торжество переполняло его душу. Ровена Мондрик действительно сбежала из Гленхавена — все так, как и сказала белая волчица. Только теперь он уже не принадлежит к чудовищной стае Април Белл. Он сумел побороть ее зловещий зов… или это все-таки был голос его собственного подсознания?
Сейчас сна не было ни в одном глазу, и Бэрби ощущал себя истинным человеком. И человек этот знал, что Ровене грозит опасность. Опасность со стороны тех же самых коварных убийц, которые прикончили ее мужа шерстью черного котенка, устроили Рексу Читтуму аварию на холме Сардис и сбросили Ника Спивака с девятого этажа башни Фонда. Да, на сей раз он не будет пешкой в руках Април Белл и ее таинственных сообщников по колдовству…. или по самому обыкновенному преступлению?
Он все еще не знал толком ни правил этой игры, ни ставок, ни игроков. Но теперь пешка взбунтовалась, и Бэрби собирался играть сам за себя, до конца, на стороне людей.
- Предыдущая
- 72/96
- Следующая
