Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зелёный Стрелок - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 33
Должна быть здесь. Она не могла уйти – отсюда нет никакого выхода. Никаких тайных проходов и дверей, о которых ему рассказывали… Ведь он в свое время осмотрел каждый камень, испробовал все щелочки в старом каменном полу и стенах.
Абель снова бросился в спальню и отодвинул от стены постель. Может, она пряталась там для того, чтобы напугать его хорошенько?
Но и там никого не оказалось.
Немногие платья висели на вешалке, которую он когда-то с таким трудом вбил в стену.
Ошеломленный, Беллами уселся на постель и опустил голову на руки.
Серая Женщина ушла, исчезла… Но куда? Каким образом могла она выйти отсюда? Даже если бы она вышла через дверь… Но этого никак не могло произойти. Дверь была заперта… Зеленый Стрелок?.. Опять Зеленый Стрелок! Но не мог же он пройти через отверстие в полу? Иначе туда нельзя было попасть. Замок был сделан специально одним немецким мастером… Этот замок и замок в сейфе – и один и тот же ключ служил для обоих.
Наконец Беллами поднялся и, качаясь, отнес поднос в библиотеку. Перед тем, как закрыть подземелье, он тщательно осмотрел замок обоих плит. Там ничего не было заметно. Гладкая поверхность стали ни поцарапана, ни повреждена. Ничто не указывало и на то, что замок был сломан. Второго такого же ключа не существовало… Было совершенно ясно, что Серая Женщина не могла уйти этим путем. Но тогда каким?
Было почти девять часов, когда старик вышел из библиотеки.
Юлиус в недоумении уставился на него – так эти несколько часов изменили хозяина. Он был действительно ужасен, с лицом землистого цвета и с впалыми глазами.
– Соедините меня с Лаймхаузом! – потребовал Беллами. – И передайте Сену, чтобы он явился сюда, в замок.
Секретарь несказанно удивился. Никогда еще Сен, шофер Беллами, не переступал порога Гаррского замка.
Сен был китайцем по происхождению, воспитывался и учился в американской миссионерской школе. Он понимал четыре языка, но ни на одном из них не говорил, так как был нем от рождения. Именно это последнее обстоятельство побудило Абеля Беллами взять китайца к себе на службу. Он заплатил за обучение Сена в автомобильной школе, и с тех пор тот восемнадцать лет прослужил у него шофером.
Жил он над гаражом в дальнем конце парка. Существовал скромно и чисто, посвящая большую часть своего времени огромному «Роллс-Ройсу», а в свободное время трудился над переводом книг с китайского на английский язык.
Никто, кроме самого Беллами, не знал, сколько Сен получает в месяц. Что он делает с этими деньгами, тоже не знал никто, не исключая и самого хозяина.
Сен признавал лишь одного бога – и имя его было Абель Беллами. Несмотря на то что никогда не уделял внимания своему шоферу, старик пользовался огромной любовью с его стороны.
Китаец держался особняком и сторонился остальной прислуги. Он сторонился даже Юлиуса, и первая же попытка Савини сблизиться и заговорить с Сеном оказалась последней.
Проницательность Федерстона помогла ему сразу же определить род отношений между Сеном и Абелем Беллами. Поэтому он не делал никаких попыток познакомиться с немым шофером. Однажды во время поездки старика в соседний городок, Федерстон обыскал комнаты китайца. Там не нашлось ничего особенного, только обширная китайская библиотека и поразительная чистота, удивившие его.
…Сен явился в замок в длинной рабочей блузе, пряча руки в обширных складках своего наряда.
– Возьми вторую машину и поезжай в Ньюбери Дженкшен. Будешь ждать в темной аллее рядом со станцией и переменишь номер автомобиля… Там же посадишь одного человека и поедешь туда, куда он тебе прикажет. Вернешься сегодня же ночью.
Китаец наклонил голову, ожидая дальнейших распоряжений. Не получив их, он вышел.
Глава 39
Фэй нарушает свои принципы
Джим Федерстон одевался к ужину, и камердинер, помогая ему, заметил, что хозяин, по-видимому, не слишком рад этой встрече в компании своих старых друзей по военной службе. Федерстон отправлялся на ежегодный полковой обед.
– Да, Ангус, – ответил он на вопросительный взгляд слуги, – у меня сейчас не лежит сердце слушать патриотические речи и воспоминания о пережитых опасностях!
Ужин однако оказался очень веселым, и Джим вскоре перестал хмуриться. Приятно было увидеться с товарищами, с которыми пережил вместе тяжелые годы войны и не раз шел на смерть.
В одиннадцать вечера он уехал в Скотленд-Ярд принимать отчет о прошедшем дне. Федерстон временно заменял одного из начальников, который уехал в отпуск.
Он находился в своем кабинете и наспех просматривал отчеты о произведенных за день арестах, когда в дверь постучали.
В комнату вошел один из его подчиненных.
– К вам пришла дама, сэр! – сказал он.
– Дама? Она ждала меня?
– Нет, только что вошла.
– Кто она такая? – спросил Джим, сразу подумав о Валерии.
– Я ее не знаю, сэр. Она говорит, что у нее важное дело. Назвалась мисс Клейтон.
– Фэй? – воскликнул удивленный Джим. – Приведите ее немедленно.
– Вот так сюрприз! – обратился он к гостье.
Она остановилась на пороге, изумленно оглядывая комиссара. Джим в парадном мундире, со множеством орденов на груди, выглядел впечатляюще.
– Никто бы не сказал, что вы – полицейский, Федерстон… У вас почти благородный вид!
– Прошу простить, если кажусь слишком разряженным. Я только что с полкового праздника. Чем обязан такому неожиданному посещению?
Фэй раздельно проговорила:
– Смотрите в оба за девушкой!
– За какой девушкой? – спросил он, сразу осознав всю серьезность этого предупреждения. – Вы говорите о мисс Хоуэтт?
Она кивнула.
– Что-то должно произойти! Я не могу вам сказать, что именно. Сегодня утром меня навестил Кольдхарбор Смит… Вы, разумеется, его знаете?..
Джим утвердительно кивнул.
– У него какой-то грандиозный план, причем он хочет сыграть злую шутку с мисс Хоуэтт… – продолжала Фэй. – Я лично не усмотрела в ней ничего веселого, а у меня достаточно сильно развито чувство юмора. Дело вот в чем. Они хотели через меня довести до сведения мисс Хоуэтт, что женщина, которую она разыскивает, кажется, ее мать, находится в клубе, принадлежащем Смиту, – в «Золотом Востоке»!.. Заинтересовав девушку, я должна была привезти ее в клуб и там оставить. На этом моя миссия заканчивалась, и за нее я должна была получить пятьсот фунтов!.. Что вы об этом думаете, комиссар?
Выражение лица Федерстона делало этот вопрос излишним.
– Когда все это должно было произойти?
– Не знаю. Точное время не было назначено, но мне почему-то кажется, что на этой неделе.
Джим встал и подошел к камину. Там он принялся внимательно разглядывать тлеющие угли.
Фэй не могла видеть его лица и поняла, что он отвернулся умышленно.
– Я не нахожу слов, чтобы выразить вам мою признательность, миссис Савини! – повернулся он наконец. – Вы поступили как истинно благородная и честная женщина… Должен, впрочем, прибавить, что ничуть не удивлен вашим поступком…
Густая краска залила лицо молодой женщины, Это был первый комплимент, полученный ею от полицейского.
Джим посмотрел на часы. Была половина двенадцатого.
– Надо постараться поймать Спайка Холленда… – начал он.
– Я сегодня уже пыталась…
Федерстон перебил ее, удивленно воскликнув:
– Так это были вы, Фэй?.. Мисс Хоуэтт сообщила мне, что кто-то вызывал ее по телефону. Какая вы прелесть, Фэй!
Он подошел к ней и протянул руку.
– Если вы пригласите меня на вашу свадьбу, комиссар, и при этом пропадут какие-нибудь подарки, можете быть уверены, что их взяла не я! – усмехнулась гостья.
– Минутку, Фэй! Я должен позвонить.
Он очень быстро соединился с «Синим Кабаном». К его несказанному удивлению Спайк оказался у себя и подошел к аппарату.
– Я думал, что вы стоите на страже, Холленд?
– Не вижу в этом необходимости, комиссар… Мисс Хоуэтт уехала.
- Предыдущая
- 33/57
- Следующая