Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса демонов (СИ) - Герман Валентина В. - Страница 62
Ни разу за всё время своих изысканий мы даже не задумались, где прадед брал столько яда для своих исследований. А ведь ответ на все вопросы оказался так прост и близок.
Конни.
Кшахар.
Так же, как Акко был самым родным существом в жизни Джера, так и Конни, наверняка, была лучшей подругой Розалины. Верной, преданной и любимой. "Исцеление в любви..." Теперь, наконец, я знала, что имела в виду моя прабабка. Я знала, что спасло её, и защитило Джера, и почти исцелило меня.
За окном мелькнула крылатая тень, и я резко обернулась. Акко, на миг исчезнувший из виду, тотчас появился снова и, завидев меня, отчаянно забился в окно.
- Что?.. - встревоженная, я метнулась к нему и распахнула створки.
- Конни? - озадаченно нахмурилась Ханна. - Эй, кто это тебе разрешил лезть в дом?
Акко нервно передёргивал крыльями, бил хвостом по мебели и упорно толкал меня к двери, оглядываясь на окно. Я не смогла сдержаться: подалась на миг к подоконнику, чтобы увидеть, как на крыльце скрывается... Кэллиш. Внутри что-то тяжело ухнуло. Вот уж кого я меньше всего ожидала увидеть в этот миг.
Впрочем, глава Ордена у порога оказался отнюдь не единственной моей проблемой. Полдюжины демонов с нечеловеческой прытью неслись через лужайку прямо ко мне, явно намеренные, будто пауки, взобраться сюда прямо по стенам.
Не сдержав испуганного возгласа, я отпрянула, потом дёрнулась обратно и резким движением заперла окно.
- Сьюзи?.. - судя по тону, Ханна начинала нервничать, однако теперь мне было не до того, чтобы успокаивать старушку.
- Бежим! - крикнула я Акко, и мы друг за другом выскочили из комнаты.
Управляющий, ждавший меня в коридоре, взвился на ноги и округлил глаза.
- Что вы...
- Заберите Ханну, заприте двери!! - приказала я, не останавливаясь. - Скорей!!
Уже сворачивая за угол, услышала торопливые шаги: управляющий последовал моему приказу. Достигнув середины коридора, я вдруг резко остановилась и обернулась к Акко, едва успевшему затормозить следом за мной.
- Послушай... - голос мой срывался от волнения, когда я взяла в ладони плоскую морду и вгляделась в преданные яично-жёлтые глаза. - Я знаю ответ, Акко. У Розалины тоже был кшахар... у моей прабабки. Понимаешь?
Акко тревожно уркнул. Он не понимал.
- Ты и Джер... этот ритуал единения кшахара с хозяином, о котором он мне рассказывал. Он ведь включает в себя символический обмен кровью, верно?.. Именно это и спасло Джера от меня. Теперь ты видишь, Акко? Исцеление - в твоей крови. Противоядие от твоего собственного яда - в тебе самом.
Акко смотрел на меня во все глаза, не шевелясь, не издавая ни звука.
- Ты можешь спасти меня, - прошептала я, сознавая, что слова мои звучат, как мольба. На глаза навернулись слёзы. - Пожалуйста, Акко. Пожалуйста.
В ответ он вздыбил крылья и пророкотал что-то так возмущённо, что на миг мне показалось: он не сделает этого. А потом поняла: Акко был возмущён лишь тем, что я позволила себе сомневаться.
Он поднял свою сильную когтистую лапу и странным движением, будто причинявшим ему неудобство, растопырил короткие покрытые чешуёй пальцы. Там, между ними, обнаружилась неожиданно уязвимая полоска бледно-серой кожи, почти не покрытая чешуёй.
Забывая обо всём, я, словно завороженная, провела по ней пальцем. Акко дрогнул. Я подняла глаза, опасаясь, что причинила ему боль, но кшахар взирал на меня невозмутимо.
- У меня нет ножа, - осознала я запоздало.
А дальше додумать не успела - подпрыгнула от резкого звона осыпавшихся оконных стёкол и перепуганного визга Ханны.
- Бежим!.. - не успевая размышлять, я отдалась на волю инстинктов, погнавших меня прочь.
Акко позади протестующе зарычал, но меня это не остановило. Коридор я преодолела, кажется, в считанные секунды, чувствуя, как кровь вскипает в жилах, а кожа вспыхивает огнём. Не сомневаюсь, что и глаза мои сейчас были черны, как бездонные провалы.
Ещё один оглушительный визг Ханны настиг меня, когда я уже сворачивала в просторную галерею, разукрашенную лучами заходящего солнца. Я инстинктивно обернулась: не то хотела убедиться, что Акко следовал за мной, не то проверить, что нас ещё не настигли безумные преследователи.
И - споткнулась, в один миг теряя равновесие, безнадёжно повалилась на пол, услышала, как воздух позади свистит, рассекаемый кожистыми крыльями. Обернулась. Акко взмыл вверх. В его жёлтых глазах горела решимость, и я поняла, что он собирался сделать, лишь за миг до того, как его острые зубы впились в тонкую кожу между чешуйчатыми пальцами.
- Акко...
А он уже извернулся и нырнул вниз, устремляя ко мне смертоносный наконечник своего хвоста. Острое треугольное лезвие показалось огромным, будто меч - о боги, вот, сейчас он проткнёт меня насквозь... Но Акко филигранно, будто скальпелем, взрезал моё платье, добираясь до кожи. Я вскрикнула - скорее от пережитого страха, чем от боли. Ещё миг, и кшахар приземлился поверх меня, аккуратно обступая меня со всех сторон тремя лапами. Четвёртая легла мне на грудь, соединяя наши раны, позволяя смешаться нашей крови.
Застыв поверх меня, Акко приблизил ко мне плоскую морду, и я ясно прочла в его янтарных глазах тревогу и сомнение. Голова моя начала слегка кружиться, и сквозь странный полусон я вдруг услышала полный ярости рёв Джера:
- Нет!!!..
Акко дрогнул, но лапы с моей груди не убрал, лишь повернул голову. Я тоже взглянула в сторону, откуда послышался голос, и увидела его: Джер стоял на другом конце галереи, бледный как смерть, неестественно вытянувшийся и застывший, будто парализованный ужасом. Я вдруг поняла, как выглядело для него всё происходившее, и захотела возразить, разуверить его немедля, но смогла выдохнуть лишь слабое:
- Джер...
А потом он ринулся к нам.
С противоположной стороны, из коридора, ведшего к покоям Ханны, раскатистым эхом донёсся грохот сорвавшейся с петель двери. Преследователи настигали нас.
Глава 14
Публика, вечно сбитая с толку, в своём восторге воздвигает вам статуи и ломает их, чтобы ими же разбить вам голову.
Вольтер
Аманда, притиснутая к полу когтистой лапой, похоже, вовсе не понимала, что происходило. Из последних сил она толкнула нависавшего над ней кшахара в грудь, будто всерьёз веря, что это могло спасти её.
- Всё, Акко. Уходи. Сейчас же.
Что бы там ни подумал в ответ бессовестный предатель, отреагировать он не успел. Взбешённый, я бросился на него, сбивая с ног и отшвыривая прочь от Аманды. Кшахар растерянно уркнул и, ударившись спиной о паркет, поймал меня в крылья, уберегая от падения.
Как будто ничего не случилось.
Я взорвался и принялся бессильно молотить его кулаками - куда попало.
- Чешуйчатая сволочь!!.. - рычал остервенело, ощущая, как гнев и боль от его предательства безумным пламенем полыхают внутри. - Гад хвостатый!.. Мерзавец!!.. Как ты посмел...
- Джер, довольно!
Голос Аманды, донёсшийся сверху, подействовал на меня, словно ушат ледяной воды. Я резко обернулся и увидел её: стоявшую на ногах, целую и невредимую, за исключением, пожалуй, незначительной царапины на груди, вокруг которой расплывалось небольшое тёмное пятно на порванном платье.
- Аманда... но... - я растерянно озирался, отчаянно пытаясь придать форму бессмысленной каше в своей голове, однако убедился лишь в одном: кажется, это я решительно не понимал, что здесь происходило.
- Акко, уходи. Немедленно, - повелела Аманда.
Кшахар неуверенно уркнул. Аманда сверкнула взором.
- Уходи. Я не позволю им узнать, ни за что.
Кшахар поднялся, лизнул её в лицо и, не споря больше, взмыл под потолок, устремляясь прочь по галерее. Аманда же метнулась в противоположную сторону, откуда я уже отчётливо слышал звуки приближавшейся погони.
- Предыдущая
- 62/76
- Следующая