Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой Веков - Сандерсон Брэндон - Страница 63
– Она собирается вас предать.
Те обменялись взглядами.
– Она планирует покинуть город, – пояснила Вин. – Когда армия перейдет в атаку, ее здесь уже не будет. Она бросит вас всех умирать. Но если вы перейдете на мою сторону, я позабочусь о вашей безопасности.
– Простите? – В голосе главной дамы послышалось негодование. – Я приглашала вас за свой стол?
Вин улыбнулась:
«Проще простого».
В воровских шайках власть опиралась на деньги – без денег любой главарь оказывался обречен. Для женщин вроде этой важнее было внимание слушателей. Чтобы заставить ее действовать, нужно посягнуть на ее свиту.
Вин повернулась к своей противнице:
– Нет, вы меня не приглашали. Я сама себя пригласила. Кто-то должен был предупредить всех.
– Вы распространяете заведомую ложь. – Дама пренебрежительно усмехнулась. – Вам ничего не известно о моих планах.
– В самом деле? Вы не похожи на тех людей, которые позволят такому, как Йомен, предопределить ваше будущее. И если присутствующие об этом задумаются, они поймут, что вы не могли остаться в Фадрексе, не имея планов на крайний случай. Я удивлена, что вы еще тут.
– Ваши угрозы меня не пугают.
– А я и не угрожаю. Пока что… – Вин отпила вина, затем аккуратно разожгла эмоции сидевших за столом женщин, усилив их беспокойство. – Но, если пожелаете, это можно устроить, хотя, строго говоря, весь ваш город уже под угрозой.
Женщина прищурилась, глядя на Вин:
– Не слушайте ее, дамы.
– Да, леди Патресен, – ответила одна из женщин как-то слишком быстро.
«Патресен, – подумала Вин, обрадованная тем, что кто-то наконец-то упомянул имя благородной дамы. – Я знаю это имя?»
– Дом Патресен, – спокойно повторила Вин. – Не состоите ли вы в родстве с Домом Элариэль?
Леди Патресен сохранила бесстрастное выражение лица.
– Однажды я убила женщину из Дома Элариэль, – продолжила Вин. – Хорошая получилась битва. Шэн была умна и отлично владела способностями рожденной туманом. – Она подалась вперед. – Вы можете думать, что истории обо мне все преувеличивают. Возможно, предполагаете, что на самом деле я не убивала Вседержителя и что это лишь слухи, которые распустили с целью укрепить власть моего мужа.
Можете думать все, что вам угодно, леди Патресен. Однако кое-что вы обязаны понимать. Вы мне не соперница. У меня нет времени на людей вроде вас. Вы лишь мелкая пешка в городе, которая ничего не значит. Вы часть аристократии, обреченной на вымирание, и я разговариваю с вами не потому, что хочу стать частью ваших планов: вы даже понятия не имеете, насколько они смешны для меня. Я здесь, чтобы предупредить. Мы собираемся взять этот город – и, когда мы его возьмем, тем, кто против нас, бежать будет некуда.
Патресен чуть-чуть побледнела. Однако ее голос по-прежнему звучал спокойно.
– Сомневаюсь, что это правда. Если, по вашим словам, взять город так просто, он уже был бы ваш.
– Мой муж – человек чести, – возразила Вин. – Он решил, что сначала следует поговорить с Йоменом, а потом идти в атаку. Я, однако, не настолько сдержанна.
– Что ж, по-моему…
– Вы ничего не поняли, похоже? – Вин приподняла бровь. – Ваше мнение не имеет значения. Послушайте, я знаю, что у таких, как вы, всегда есть могущественные связи. Эти связи должны были уже уведомить вас о численности нашего войска. Сорок тысяч человек, двадцать тысяч колоссов и полный состав алломантов. Плюс два рожденных туманом. Мы с моим супругом пришли сюда не для того, чтобы искать союзников, и даже не для того, чтобы заполучить врагов. Мы принесли вам весть. Думаю, вам следует принять ее во внимание.
Последние слова Вин подтвердила мощным гашением – чтобы женщины поняли, что находятся полностью в ее власти. Потом встала и удалилась прочь.
То, что она сказала Патресен, не было на самом деле важным – гораздо важнее, что все видели, как Вин выступила против этой дамы. Благодаря чему, возможно, удастся определить ее место в политике Фадрекса, и некоторые фракции поймут, что для них она не представляет большой угрозы. И что, в свою очередь, поможет…
По ту сторону от стола отодвинули несколько стульев. Вин повернулась, заинтригованная, и увидела, как бо́льшая часть свиты леди Патресен спешит за ней, а их бывшая предводительница с мрачным видом восседает на прежнем месте, но уже почти в одиночестве.
– Леди Венчер, – обратилась одна из женщин. – Быть может, вы хотели, чтобы мы… представили вас остальным гостям?
Вин нахмурилась.
– Прошу вас, – негромко прибавила женщина.
Вин удивленно моргнула. Она ожидала, что они будут презирать ее, а не умолять. Однако большинство женщин выглядели перепуганными и почти что дрожали, как листья на ветру. Вин кивнула, скрывая легкую растерянность, и позволила светской круговерти увлечь себя.
Рашек носил черное и белое. Вероятно, хотел подобным образом продемонстрировать, что объединяет в себе Охранителя и Разрушителя.
Это, конечно, не соответствовало истине. Он ведь лишь прикоснулся к одной из этих сил. И прикоснулся совсем ненадолго.
31
– Догадка лорда Бриза верна, – сказал Сэйзед, стоя перед их маленькой компанией. – Насколько я могу судить, вода оказалась в подземном резервуаре в результате намеренных действий. Вероятно, на это ушли десятки лет. Нужно было расширить естественные водотоки, чтобы вода, некогда наполнявшая каналы в городе, ушла в пещеру.
– Да, но зачем? – удивился Бриз. – Зачем тратить столько усилий, чтобы передвинуть реку?
За три дня, проведенных в Урто, они сделали все, как советовал Призрак: поселили солдат в здании братства, фактически превратив его в свою резиденцию. Гражданин явно ничего не знал о хранилище, иначе оно бы оказалось разграбленным. Это означало, что у Сэйзеда и его команды будет существенное преимущество в случае, если события в городе примут неблагоприятный оборот.
Они перенесли в пещеру кое-что из мебели и устроили себе «комнаты» со стенами из ткани и гобеленов, прямо между стеллажами. Конечно, пещера отчасти напоминала ловушку, однако, учитывая количества припасов, не стоило беспокоиться и, в случае чего, без спешки разрабатывать план побега.
Сэйзед, Бриз, Призрак и Альрианна сидели в одной из отгороженных «комнат», рядом с полками, на которых громоздились припасы.
– Причина, заставившая Вседержителя создать это озеро, на мой взгляд, проста. – Сэйзед бросил взгляд через плечо на водную гладь. – Вода проходит по руслу подземной реки, очищаясь от всех примесей. Во всей Последней империи вы не найдете второго такого водоема. Ни пепла, ни осадка. Эта вода предназначена для людей, которым придется как-то справляться с последствиями катастрофы. Если бы все осталось без изменений, вода в городских каналах быстро бы загрязнилась, причем не без участия самих жителей города.
– Вседержитель думал о будущем, – подтвердил Призрак.
Он по-прежнему носил свою странную повязку. На все вопросы и предположения относительно ее отвечал уклончиво, хотя Сэйзед начал подозревать, что это как-то связано с горением олова.
Террисиец кивнул в ответ на замечание молодого человека и продолжал:
– Вседержителя не волновало, что произойдет с экономикой Урто, он просто хотел сделать так, чтобы в пещере появился постоянный источник чистой воды.
– Какое отношение все это имеет к нашей проблеме? – поинтересовалась Альрианна. – Итак, у нас есть вода. А как быть с безумцем во главе города?
«Я, к несчастью, тут главный», – с сожалением подумал Сэйзед.
– Что ж, давайте это обсудим, – предложил он вслух. – Император Венчер просил навести порядок в городе. Поскольку Гражданин не намерен снова с нами встречаться, придется искать другие варианты.
- Предыдущая
- 63/171
- Следующая