Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок мака (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 46
— Как это не собираетесь? — всполошился Хазе. — Инорита Монблюте, я уверен, что с инором Вайсом вы ничего не забудете, напротив, узнаете много нового и интересного.
— Инор Хазе, вам уже указали на то, что инорита вольна выбирать того, кто ей нравится, — ядовито сказал военный.
Вольна? В самом деле? Я грустно усмехнулась.
— На себя намекаете, — неодобрительно сказал студент. — Ну так вам тут ничего и не светит, и не надейтесь. Мы всей группой постараемся, будьте уверены.
— Вашему Вайсу тоже ничего не светит, — не удержался его оппонент. — Сколько бы вы не старались. Мы тоже всей группой постараемся.
Такое просто не могло остаться незамеченным. Студенты возмущенно загалдели, встав явно на сторону куратора, который являлся хоть и не самым лучшим руководителем, но был им симпатичен намного больше, чем типы, которых они знали всего несколько дней. Инор Вайс в стороне остаться тоже никак не мог.
— Использование служебного положения в личных целях, — сказал он. — Я на вас жалобу по возвращении напишу.
Я несколько растерялась. Мне совсем не хотелось, чтобы из-за меня велись подобные дебаты, особенно людьми, которые совершенно не в курсе сложившейся ситуации.
— Иноры, вы не находите, что ваше поведение несколько некрасиво? — наконец сказала я. — Вы меня делите, как будто я не живой человек и не могу сама решать, что мне нужно.
По виду военного мага было понятно, что он так и думает, но мнением своим под моим пристальным взглядом подавился и только выдавил из себя:
— Извините, инорита Монблюте.
Я холодно кивнула своему надсмотрщику и ушла. Все это начинало давить на меня с каждым днем сильнее и сильнее. Похоже, что я сама загоняю себя в ловушку. Но пока что-либо изменить я не в силах, разве что при встрече с Эвальдом сказать ему… Все сказать! И я поняла, что страстно хочу этой встречи, хочу взглянуть ему в глаза и объяснить, что я обо всем этом думаю. Я не рабыня, и не его собственность, никто не может мне запрещать жить так, как этого хочу я. С такими мыслями я и легла спать.
Проснулась я посередине ночи от какого-то странного чувства. Я лежала и никак не могла понять, что же меня разбудило. Мои соседки мирно посапывали, вволю наболтавшись перед сном. Как я поняла, связывали их не только дружеские чувства, брат Эрики ухаживал за Софи, и хотя девушке он нравился, она считала парня слишком легкомысленным для серьезных отношений, а на несерьезные не была согласна сама. Эрике идея породниться с подругой пришлась по вкусу, и она пыталась на нее повлиять, брат-то, похоже, уже на все согласен.
Сон так и не хотел возвращаться. Я даже выбралась из спальника и села на него. Мысль пойти прогуляться была отброшена сразу, прогулки под конвоем — это совсем не то, что может успокоить. Вдруг полог палатки приподнялся, и внутрь полезло что-то огромное и черное. Я от неожиданности чуть не запустила шаровой молнией, как вдруг сердце ухнуло и забилось часто-часто. Эвальд, а это был он, целеустремленно дополз до меня и вздохнул, с каким-то счастливым умилением.
— Не сдержал инор Лангеберг слова, — вырвалось у меня.
Эвальд опять вздохнул, но тут же перекинулся в человека и шепотом сказал:
— Сдержал, он мне ни в какую говорить не хотел, даже когда выяснилось, что ты в опасности. Я же сам к тебе хотел. Но нет, только охрану отправили.
— Единственная моя опасность — ты, — несколько резко ответила я. — А твоя охрана, они, видимо, в тюрьмах до этого работали. Я как будто на привязи. И не верю я, что ваш маг промолчал. Что ты тогда тут делаешь?
— Я не знаю, как тебе объяснить. Мне так тебя не хватало. Я все время хотел понять, где ты, каждую свободную минуту пытался ощутить, но ничего не получалось. И вдруг, в один миг, как озарение какое-то нашло. Я думаю, ты сама меня позвала.
— Я? Да я видеть тебя не хочу, — сказала я.
Но не столь уверенно, как бы мне хотелось. Как ни крути, а я действительно перед сном о нем думала и страстно желала увидеть. Но увидеть, чтобы высказать свое возмущение, которое у меня сейчас просто в горле застревало.
— Я телепортами к тебе прыгал, а когда понял, что ты уже близко, перекинулся и своим ходом, — продолжал он горячо шептать мне на ухо. — Только я совсем ненадолго, мне сразу назад нужно.
— Розы пересаживать? — невольно съязвила я.
Мне хотелось, чтобы он не был так близко от меня, чтобы его дыхание не щекотало кожу на моем виске, не путало мысли в голове, не лишало воли к сопротивлению. Я его боялась. Боялась, что опять не устою, стоит лишь его губам прикоснуться к моим.
— Розы и без меня пересадят. У меня завтра весь день занят в департаменте Внешней разведки.
Он придвинулся еще ближе и даже руку ко мне протянул, но я испуганно от него отшатнулась. Я не хотела его прикосновений, я не хотела быть с ним. Меня пугал даже не столько он, сколько я сама.
— Асиль, — почти простонал он, — прости меня. Что мне сделать, чтобы ты меня простила?
— Дать мне свободу, — ответила я.
Глава 26
Эвальд
Прибытие орков застало меня врасплох. Нет, когда мы заключали договор с Шугратом, наши вежливые дипломаты соловьями разливались, говоря, что мы просто счастливы будем принять его у себя, но ведь каждый разумный должен был понять, что это совсем не так и ответный визит через такое короткое время был не совсем уместен. Так я себя накручивал, хотя и прекрасно понимал, что вряд ли орочий вождь мог остаться безучастным к пропаже своей сестры. Странно только, что уехали мы уже довольно давно, а с претензией он прибыл лишь спустя довольно длительное время. Сестру его мы, конечно, не похищали, но отдавать ему Асиль я был не намерен в любом случае.
Шуграт явился не один, вместе с ним, чуть ли не опережая, шел Гренет, жених Асиль, лицо которого мне показалось намного более отвратительным, чем при прошлой встрече. Только подумать, он собирался на ней жениться, собирался трогать своими грязными лапами мою девочку. Да за это его убить мало! Жаль, что попытка наших магов это сделать много лет тому назад не увенчалась успехом, лишь оставила ему на память шрам и звериную настороженность, проскакивающую в глазах и точных, выверенных движениях бойца. Но будущий правитель не должен позволять чувствам брать над собой верх, поэтому я загнал желание вцепиться ему в глотку подальше и принял по возможности невозмутимый вид. Легко мне это не далось, желание стремилось вырваться наружу и только и ждало малейшей слабины с моей стороны. Но я же гармский принц, я не поддамся. Тем более, что Асиль ему все равно не достанется, так что он достоин скорее жалости — упустил, вот пусть и грызет свои локти, если дотянется. О том, что я тоже упустил, я старался не думать, я все равно ее найду и буду с ней рядом.
Церемония приветствия была длительной и запутанной. Хорошо, что только деду пришлось говорить, а то я мог и сказать что-то неподобающее. Книги по оркам так и стояли у меня в спальне, нужно будет их все же прочитать, чтобы в следующий раз(а он непременно будет — ведь встречаться с братом жены придется) не выглядеть слепым беспомощным котенком.
— Что привело великих орочьих вождей в мой дом? — наконец перешел к делу дед. — Я вижу тень заботы на ваших лицах.
Да там не только тень, у Шуграта больше беспокойства было, а вот у его спутника целая буря бушевала, с грозами и молниями. Но такая буря, направленная не на какое-то конкретное лицо, а на того, кто первый ему под руку попадется. Желание попасться стало нестерпимым, ведь тогда у меня будет просто великолепный повод свести с ним счеты.
— Все мы знаем, как неразумны бывают иной раз женщины, — начал Шуграт издалека. — Без сильного и умного мужчины рядом они способны на различные глупости. Да даже присмотр родственников не всегда способен удержать их от этого.
На лице деда проявилось живейшее участие. Он важно покивал головой, полностью разделяя мнение собеседника.
— Так вот, — продолжил Шуграт, ободренный его реакцией, — моя сестра покинула мой дом, не поставив никого в известность.
- Предыдущая
- 46/55
- Следующая