Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блейз Уиндхем - Смолл Бертрис - Страница 54
Этой ночью шел дождь. Сидя в постели рядом со своей прекрасной возлюбленной, король задумчиво ласкал ее груди. Волны желания проходили по его телу, и он понимал, что ему будет недоставать Блейз. Она оказалась удивительно мудрой и страстной женщиной. Ни с кем еще он не испытывал такого удовлетворения. Правда, ее мудрость не сочеталась с коварством, как у мистрис Анны Болейн. Блейз не могла причинить ему боль — ни сейчас, ни потом, если бы их отношения продолжались. Как жаль, что, несмотря на репутацию ее семьи, в которой все дети рождались здоровыми, он не в состоянии сам жениться на Блейз! Из нее получилась бы хорошая королева и добрая мать для сыновей. Пути Господни неисповедимы.
Блейз почувствовала, что он чем-то озабочен, и задумалась, что бы это значило. Она уже не раз замечала, как Генрих украдкой поглядывает на мистрис Анну Болейн. Блейз не стала бы возражать, если бы король решил, что им пора расстаться, но ради этой похожей на кошку распутницы с колким язычком — нет, немыслимо! До нее уже дошли слухи, что мистрис Анна, услышав, как Блейз называют «тихой любовницей», заметила: «Она не столько тиха, сколько тупа, господа». Нет, мистрис Болейн совсем не та женщина, какая нужна Гэлу.
— Что случилось, милорд? — спросила Блейз, глядя прямо в глаза Генриху.
Он мгновенно оторвался от раздумий и, склонившись, поцеловал ее.
— Давай сначала покончим с более приятным занятием, моя простушка, — предложил он, — а затем поговорим.
Несколько минут он ласкал ее соски, зная, что это возбуждает Блейз, а затем вонзился в нее с такой яростью, как никогда не делал прежде, проникая в самую глубину ее лона в приливе растущей страсти. Запрокинув ее руки за голову, он грубо впился в ее губы.
Генрих — восхитительный возлюбленный, думала она.
Ему точно известно, как расшевелить ее, заставить исполнять его желания. Он научил Блейз тому, что не могло представиться даже самому извращенному воображению, и хотя он всегда был силен и любил подчинять ее себе, он ни разу не прибегал к жестокости. И сегодня он любил ее, пока оба не упали в изнеможении, тяжело дыша.
Он взял ее за руку и, повернув, поцеловал в ладонь.
— Я хочу, чтобы ты вышла замуж, — деловито произнес он, и эти слова заставили Блейз затаить дыхание.
— За кого? — с трудом выговорила она.
— За Энтони Уиндхема, — ответил Генрих, приготовившись к буре, которую, несомненно, должны были вызвать его слова.
— За Энтони Уиндхема? — она отбросила его руку и рывком села, не сводя глаз с лица Генриха. — Господи, чем же я не угодила вам, если вы решили выдать меня за человека, который убил Эдмунда? — Слезы заструились по ее разрумянившимся щекам, и Генрих испытал угрызения совести, ибо не мог видеть плачущих женщин.
— Энтони не убивал своего дядю, Блейз. Я лично распорядился провести расследование. Неужели ты еще сердишься на него?
— Сержусь? Да я его презираю!
— И тем не менее он пообещал твоему мужу, который умер у него на руках, жениться на тебе и защищать твоих детей, — возразил король. — Сегодня Уиндхем прибыл ко двору и рассказал мне об этом. Как же я могу не выполнить предсмертную волю твоего мужа? Разве ты способна ослушаться его?
— Я никогда не слышала о предсмертных словах Эдмунда, — подозрительно проговорила Блейз. — Я не верю Энтони!
— Но зачем ему лгать, Блейз? Он рассказал мне, что не мог признаться во всем сразу же потому, что ты была убита горем. Он собирался обо всем рассказать тебе этой весной, но когда приехал в Эшби и обнаружил, что тебя там нет, твоя матушка уговорила его подождать до осени, до официального окончания траура.
— Шестнадцатое сентября… — проговорила Блейз и вдруг вскрикнула:
— О, как он бессердечен! Он явился сюда шестнадцатого сентября! Вы знаете, что это за день? Сегодня четвертая годовщина нашей свадьбы с Эдмундом Уиндхемом!
— По-моему, он об этом даже не вспомнил, Блейз, — мягко заметил король.
— А в канун Дня Всех Святых будет годовщина смерти Эдмунда… — печально добавила она.
— Свадьба состоится в моей часовне пятого ноября, — сообщил король. — Я сам поведу тебя к алтарю. Я пообещал Энтони Уиндхсму, что скажу тебе об этом сегодня вечером, — стало быть, дорогая, сегодня мы в последний раз вместе.
Завтра будет объявлена твоя помолвка с эрлом Лэнгфордским. Я не намерен наставлять ему рога — мне известно, что он гордый человек.
— Я не выйду за него, — упрямо выпалила Блейз. — Ни за что!
— Тогда, — усмехнулся Генрих Тюдор, — ты выйдешь замуж за Томаса Сеймура — но так или иначе свадьба состоится пятого ноября, моя деревенская простушка, — в голосе короля отчетливо послышались упрямые нотки.
— Неужели вы готовы отдать меня Томасу Сеймуру?
Этому негодяю, который каждый день будет разносить по всему двору сплетни о том, как он любил меня, и хвастаться, что отбил у вас любовницу?
Король об этом не подумал и теперь решил не настаивать: брак с Томасом Сеймуром оказался неудачной и глупой выдумкой.
— Этого я не учел, дорогая, — признался он. — Но я не потерплю непослушания, Блейз Ты станешь женой Энтони Уиндхема! А теперь, — продолжал он, притянув ее к себе, — не будем тратить времени — у нас его и так почти не осталось…
— Ушам не верю! — закричала Блисс, услышав эту новость на следующее утро от сестры. — Король отказался от тебя? Ради этой дряни Болейн? Да, я знаю! Должно быть, правду говорят, что она ведьма, — это не иначе как колдовство!
— О черт, Блисс! Придержи язык! — предупредил Оуэн Фицхаг свою прелестную жену.
— Мы, кажется, в своей комнате! — фыркнула в ответ Блисс. — Или и здесь я не имею права говорить то, что думаю?!
— Только не во дворце короля! — отозвался ее муж. — Ты пробыла при дворе уже достаточно долго, чтобы знать, что и стены имеют уши, — он повернулся к Блейз. — Так будет лучше, Блейз.
— Я не любила его, Оуэн, и потому мое сердце не разбито. Я всегда знала, что когда-нибудь мне назначат содержание и отошлют от двора. Но выйти замуж за Энтони Уиндхема! Только это меня и тревожит. По ночам мне еще снится Эдмунд и синее личико моего сына. И потом я беспокоюсь за Гэла, ибо Блисс права. Мистрис Анна словно околдовала его и, боюсь, не с добрыми намерениями. Видишь ли, Оуэн, мне лучше других известно, что Гэл — всего лишь мужчина, такой же, как все другие. Понимаю, ему нужна жена, чтобы рожать сыновей, и хотя мистрис Анна наверняка повторит мой путь и путь своей сестры, она может причинить королю немало бед.
Оуэн кивнул, поняв вдруг, чем Блейз привлекла внимание короля. Такую доброту редко встретишь у женщин, и, кроме того, она была совсем не глупа.
— Ему будет недоставать тебя, — тихо произнес эрл Марвудский. — По ночам он будет просыпаться, искать тебя и вспоминать, что натворил.
— А как же Энтони Уиндхем? — напомнила Блисс. — Что, если он сказал королю правду? Неужели он отважился солгать ему?
— Это тоже беспокоит меня, — призналась Блейз. — Зачем ему понадобилось лгать? Причин я не вижу, значит, остается предположить, что он сказал правду. Но нет ничего лестного для меня в том, что он попросил у Гэла позволения жениться на мне из чувства долга. Будь проклят этот ублюдок!
Тут в дверь постучали, и Бетти впустила Энтони Уиндхема. Оуэн Фицхаг шагнул ему навстречу с раскрытыми объятиями.
— Как приятно видеть тебя. Тони! Если я правильно понял, скоро мы породнимся.
Энтони Уиндхем оглядел комнату, отыскивая Блейз, и на мгновение утратил дар речи. Он уже успел забыть, как она прекрасна, но, увидев ее у камина в розовом шелковом платье с распущенными по плечам медовыми волосами, он почувствовал, как оживают воспоминания. Однако глаза Блейз излучали презрение. Значит, такой поворот событий ее не радовал. «Очевидно, ей доставляет удовольствие быть наложницей короля», — подумал Энтони, ощущая, как в нем закипает гнев.
— Примите мои поздравления, мадам, — произнес он. — Должно быть, король уже известил вас о приближающейся свадьбе, — его голос был холоден, — и Блисс не смогла сдержать дрожи.
- Предыдущая
- 54/93
- Следующая