Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Осада - Чиркова Вера Андреевна - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

И почти в тот же миг почувствовала, как по телу скользнула тёплая струйка воздуха, унося с собой холодную влагу, успевшую промочить одежду насквозь. Благодарно и слегка завистливо взглянула на подругу, эх, хорошо быть магиней!

– Спасибо, – проворчал Брант, и графиня поняла, что Милли высушивает всех подряд, невзирая на пристрастия, – но лучше не трать энергию… тут у нас друзей не будет, только враги.

– Пока море рядом… – не договорив, Милли расстроенно смолкла.

Вот оно, то, о чём предупреждала Тренна; стоило ей растеряться и расслабиться, как секреты сами полезли из неё, как мыши из отпертой клетки.

– В маленький домик даже входить глупо, – постановил Брант, – сами себя в ловушку посадим. Там ни еды, ни воды может не оказаться, да и в заложники некого взять… если на нас откроют охоту. Милли… ты одного, самого важного бандита, из тех, кто будет поблизости, угадать сможешь?

– Может, и смогу, – подумав, качнула головой девушка, – но лучше ты сам. А мне знак подашь… я рядом сяду.

Герцог мельком отметил: Милли начала обращаться к капитану на «ты», и тут же с удивлением понял, что к Дрезорту никакой ревности не чувствует. Оказывается, Бранту он снова доверяет не меньше, чем Райту, и осознание этого стало приятным сюрпризом. Хотя… не сказать, чтобы особенно неожиданным.

– Тогда вперёд, – Брант подтолкнул Шертанса и пониже надвинул на лицо капюшон плаща, не желая раскрывать своё инкогнито раньше времени.

Девушки и Райт поспешили повторить этот жест, но уже по совершенно иным причинам.

В нижнем зале таверны, построенной так, как строят все подобные заведения в приморье, со входом через огибающие угол сенцы, чтобы ветром не вырывало из рук узкую дверь, было тихо и относительно чисто.

Словно в заведении давно нет ни одного постояльца, и внезапные гости тут первые за несколько последних дней.

Вот только запах похмелья и едкого мужского пота ещё не успел выветриться, и даже наспех расставленные букетики подсохших диких гвоздик и полыни не могли его перебить. Да несколько подозрительно влажных пятен темнело на кое-как подметённом полу, говоря о том, что чьи-то неверные руки совсем недавно пролили тут жирный соус или брагу.

Брант рассмотрел за крепкой решёткой, закрывающей прорезанное во внутренней стене окно, скучающее лицо хозяина и едва удержался от откровенного смешка.

Лицедеем трактирщик был никудышным. Если в таверне действительно нет постояльцев, то хозяин должен встречать внезапных гостей такой широкой улыбкой, чтобы все зубы напоказ. Ведь денежки таверне приносят гости, и чем их больше или чем они богаче, тем больше прибыль.

– Садитесь за тот стол, – с ходу определив самое подходящее для обороны место, кивнул Дрезорт и направился в сторону окошка.

И по мере того, как он подходил, во взгляде трактирщика росло и разгоралось узнавание.

А вместе с ним появилась и улыбка, но далеко не такая, какой могли бы ожидать принёсшие выручку клиенты. Скорее, жалкая попытка улыбнуться, скрывая застарелый страх и безнадёжность. Вот теперь, по этой кривой несчастной ухмылке, и Брант узнал в упитанном и ухоженном мужчине худого парнишку, лет пятнадцать назад сбежавшего из направлявшегося в рудники обоза. Хотя капитан вживую никогда преступника не видал, но несколько набросков, сделанных тюремным магом, за время поисков проглядел до дыр.

Подняли они тогда и дело, проверить, куда может кинуться загнанный беглец, и случайно обнаружили, что парень – кукла. Не совсем чистая, но большинство из повешенных на него злодеяний совершили другие. Брант тогда сумел переловить их всех. Уверенные в своей хитроумной проделке бандиты даже не подумали скрываться.

Но беглец не появился и после расследования и суда над его бывшими дружками, и Брант склонен был считать, будто он сгинул где-то в болотах или попал на обед диким зверям. А он, оказывается, вот куда рванул с испугу.

– Горячее есть? – осведомился Брант, свысока поглядывая на трактирщика.

Показывать беглому преступнику, что он опознан, пока было рано… а возможно, никогда и не понадобится. Слишком много прошло времени, чтобы наказывать беглеца за старые грехи. Если только новых не добавилось… но и они пока капитану глубоко безразличны.

– Есть, как не быть. – Наконец-то хозяин засуетился с положенным рвением. – Зул, жаркое в зал, и побыстрее… у нас важные гости.

Ну, про гостей он, конечно, преувеличил… а вот слово «важные» явно что-то значило… знать бы ещё – что именно.

Во всяком случае, проверить на яд и снотворное поданную ему еду Брант и раньше не забыл бы, а теперь проделает это с еще большим старанием.

Зул оказался жилистым одноглазым степняком, ловко вкатившим в распахнувшуюся дверцу изящную тележку. Явно добытую пиратами на одном из больших торговых судов. Лишь на таких богатых кораблях завтраки и обеды развозят по каютам состоятельных пассажиров первого класса в тележках.

Устроившиеся за столом гости внимательно наблюдали за уверенными руками подавальщика, раскладывающего по чистым тарелкам разно-образные рыбные блюда. Кроме рыбы и жареного мяса, подавальщик привёз редкие для этих мест масло, сыр и хлеб, видимо, хозяин и в самом деле приказал накормить клиентов самым лучшим, что было.

Взглянув на Милли, капитан обнаружил, что она сидит с полуприкрытыми глазами и сосредоточенно поворачивает лицо от одной тарелки к другой.

– Можно кушать, – почувствовав его пристальный взгляд, распахнула глаза магиня, – сыр староват, но остальное всё свежее.

Зул метнул на говорившую быстрый взгляд и тут же опустил глаза. А в следующую минуту, торопливо составив на стол последние блюда, удрал на кухню за горячим чаем, как тихонько буркнул стоявшему рядом Дрезорту.

По поводу хозяина капитан теперь не беспокоился, начиная понимать значение его внезапной доброты. Есть в королевских указах особый пункт: про раскаявшихся, осознавших и вставших на праведный путь преступниках. И там прямо сказано: за весомую помощь официальным лицам старые злодеяния подлежат забвению.

Горячий отвар трав, называвшийся в этих местах чаем, Зул принёс, едва гости расправились с рыбой, и это показало ни на секунду не расслабляющемуся Дрезорту, что хотя трактирщик и не маячит в оконце, но глаз с них не спускает.

Впрочем, как оказалось вскоре, не он один. Едва большинство блюд исчезло со стола, а в животах обедающих поселились блаженная тяжесть и тепло, распахнулась боковая дверь.

Уверенно и насмешливо улыбавшийся мужчина, направившийся прямо к столу обедающих посетителей, никак не мог быть простым пиратом. Весь его вид: и одежда, и гроздь амулетов, гордо поблёскивавших на груди, – точнее визгливого объявления глашатаев кричал о том, что к посетителям соизволил выйти сам главарь пиратского притона.

И богато украшенные ножны одиноко– го кинжала, висевшего на его бедре, тоже говорили о многом. Но только не об излишней глупости или недостаточной осторожности бандита.

Ни в коей мере.

Короли, ханы и эмиры не обязательно должны быть умными, хитрыми, бдительными и сильными. Да зачастую таковыми и не являются. Как правило, среди правящих достаточно глупцов, самодуров, неженок и пустозвонов. Однако это вовсе не мешает им крепко сидеть на своих престолах по нескольку десятков лет.

А вот капитан крошечной шхуны или хозяин малюсенькой ювелирной мастерской просто обязан быть сильным, изворотливым и проницательным. Ведь у него за спиной не стоят неотлучно отряды элитных гвардейцев и толпы хитромудрых советников и секретарей.

– Приветствую новых гостей нашей тихой таверны, – подойдя к столу вплотную и нахально разглядывая обедающих, ухмыльнулся главарь и смолк, ожидая, кто из пришельцев решится принять вызов.

Дорд, видя, что Брант молчит, решил взять переговоры в свои руки. Он ещё прикидывал в уме, насколько резко можно отвечать, как Шертанс, оскорблённый небывалым нахальством пирата, не выдержал.

– А эта таверна ваша? – осведомился он таким ядовито-презрительным тоном, что даже Дрезорт досадливо поморщился.