Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осада - Чиркова Вера Андреевна - Страница 31
Нужно было заранее приказать этому забияке ни в коем случае не открывать рта.
– В некоторой мере, – пират смерил графа взглядом и отвернулся, этот явно не подходил на роль человека, победившего Гирю, – но это сейчас не важно… мне интересно другое, откуда у вас то судно, на котором вы так нахаль– но вторглись в эту бухту, и куда вы дели моего друга?
– Гирю, что ли? – не поднимая скрытого капюшоном лица от тарелки, вяло осведомился один из мужчин, и пират немедленно въелся в него взглядом, пытаясь рассмотреть получше. – Так его с нами нет.
– И где же он?
– Нас это не интересует, – пожал плечами Брант. – Он сам себе хозяин.
– А своему судну? – На губах наглеца змеилась понимающая ухмылка.
– Про все его суда нам ничего неизвестно, – так же безучастно пробормотал капитан, и осторожно покосился на Милли, чувствует ли девушка странную угрозу, исходящую непонятно откуда.
Самого Бранта об опасности предупредил покалыванием защитный амулет, вшитый в широкий пояс. Многократно проверенный в деле камень зачаровывал на предупреждение нападения мощный маг-ментал, имя которого Багрант ото всех держал в строгом секрете.
Только намерения других магов оставались неизвестны Дрезорту, растущая агрессия обычных недругов заставляла амулет посылать своему владельцу довольно ощутимые сигналы. Способные разбудить даже после дружеского похода в кабак.
– Зато мне известно, что со «Смерчем» Гиря не собирался расставаться ни за какие деньги, – жёстко уронил главарь и непроизвольно глянул вверх, на открывшиеся в сводчатом потолке бойницы.
В узком промежутке, оставленном между этажами при постройке здания, хитрый Улдис предусмотрел возможность обстрелять или облить зельем любого разбушевавшегося посетителя и именно так заставил пиратов себя зауважать.
– Так вот они где, – облегчённо выдохнула Милли.
Невидимую толпу пиратов, постепенно окружавших их стол, девушка выявила ещё в начале обеда, и даже направление верно рассчитала, но кроме выложенных из тёсаного ракушечника сводов ничего не обнаружила.
Сначала решила проверить наблюдения; потом, никого не найдя и не поверив самой себе, тихо запаниковала. Леди Тренна давала ей с каждым годом всё более сложные задания, но такого среди них пока не было.
А вот теперь, после неосторожного взгляда главаря, магиня отлично разглядела исчезнувшие заслонки узких бойниц и обрадовалась.
– Никогда не позволяй врагу заставить тебя защищаться. Если нападение неизбежно – бей первой. – Слова наставницы прозвучали так явственно, словно она стояла у Милли за спиной.
И магиня немедленно нанесла удар.
Вой и рёв толпы невидимых врагов обрушился на ничего не подозревающих гостей, заставляя всех вскочить и заозираться. Только Брант, первым сообразивший, в чём дело, немедленно оказался возле корчащегося главаря, ловко роняя того на колени и шнурком стягивая ему руки за спиной.
Из бойниц сыпались стрелы и дротики, и капало что-то странно-тёмное и горячее.
– Отвар… с мёдом… – поведя носом, безошибочно определил Райт и приподнял принесённый подавальщиком бронзовый чайник.
Вёдерная посудина неожиданно легко оторвалась от подставки, громко звякнула упавшая крышка.
– Маг! – горестно охнул прильнувший к незаметной из зала дырочке Улдис и обессиленно рухнул на скамью, роняя затычку.
Да и зачем она теперь… если прошлое догнало и тут, в диких землях, на самом краю света? Он столько лет строил свой дом и умножал достаток, теша себя надеждой, что сюда никогда не доберётся ни один воин Дрезорта. Видел он тогда ретивого лейтенанта… теперь уже, небось, капитана. Как вот эту свою плиту видел. В тот самый день, когда стоял на палубе судна, отплывающего в Харилию. И Дрезорт его видел, да не смог опознать под пышными юбками и амулетом свежести.
Горестные мысли перебил спокойный голос того, о ком он думал, и Улдис, считавшийся среди постоянных клиентов бесстрашным, как хорь, испуганно дёрнулся.
– У тебя есть лошади?
– Да… – Губы трактирщика ещё неуверенно произносили ответ, а в душе уже взошёл и торопливо ринулся к солнцу крепнущий росток надежды.
– Мы хотим уехать… твои постояльцы мне разонравились.
– Хозяин… – Зул метнулся к трактирщику и, склонившись к его уху, что-то торопливо за-шептал.
– Ладно… – нехотя согласился Улдис и, повернувшись к капитану, впервые открыто взглянул тому в глаза, – вас Зул поведёт, он и лошадок назад пригонит.
– Я могу за них заплатить, – твёрдой рукой потянулся к поясу Брант, всегда имевший при себе солидные суммы в зачарованных магами королевских обязательствах.
– Если они узнают, – шепнул трактирщик, красноречиво показывая глазами в сторону второго этажа, – что я продал лошадей… моей семье не спастись.
– Так, может… ты и сам… – сделал щедрое предложение капитан, ещё минуту назад даже не помышлявший о таком варианте.
– Нет… – с горечью пробормотал Улдис, – я слишком много труда сюда вложил… идите, я скажу… будто вы мне угрожали и Зула взяли заложником.
– Иногда жизнь дороже всякого добра… – Брант ясно понимал, что ему не удастся уговорить прикипевшего сердцем к родному дому трактирщика, но искренне его жалел.
И пока возвращался в зал, решился на отчаянный блеф.
– Я пока ухожу… по делам, – поигрывая кинжалом, твёрдо заявил он стоящему на коленях главарю, – но через пару дней вернусь. Если к тому времени вы ещё будете здесь – пеняй на себя. И смотри, не перепутай! Тут не должно быть только тебя и твоих людей! Всё остальное: таверна, дома, моё судно и все, кто здесь живёт, должны быть на месте и в полной неприкосновенности. Иначе… тебе придётся сильно пожалеть, что ты осмелился ослушаться Бранта Дрезорта.
Главарь, слушавший капитана с нескрываемой ненавистью, едва прозвучало имя, приподнял ошпаренную рожу и вгляделся слезящимися глазами в его лицо. Несомненно… это он, их главный враг. И как только не побоялся приплыть сюда с такой маленькой кучкой людей…
Хотя… всем известно, хороший маг стоит целого полка.
– Клянусь… – пробормотал пират глухо, следя, как замотанные в плащи гости исчезают в ведущей на кухню дверце.
– Улдис… – лишь через полчаса пират решился негромко окликнуть трактирщика, – ну, уехали они?!
– Уехали… – осунувшееся лицо хозяина виновато смотрело из-за решётки, – но велели тебя не развязывать, и вообще не шевелиться… пока знак не подадут… ты уж извини… но Брант такой человек… лучше не злить.
Раздался тихий хлопок, и над столом взлетело бледно-зелёное призрачное изображение мерзкой оторванной головы. Медленно поворачиваясь в разные стороны, голова строила оторопевшим дружкам гнусные рожи, подмигивала и показывала язык.
– Это же знак?! – первым опомнился главарь. – Развязывай, чего стоишь!
– Бегу уже, – отозвался Улдис, распахивая дверь и бросаясь к пирату. – А что бы это значило… ты не в курсе, случайно?
– Я только одно могу тебе сказать наверняка, – едва ощутив себя свободным, главарь первым делом ринулся к висевшему в простенке узкому зеркалу, – больше таких прибылей, как раньше, тебе не видать. Если только не захочешь переселиться восточнее… я давно приглядел там подходящую бухточку.
– Сейчас ничего не могу решать… – уклонился от ответа лукавый Улдис, – они взяли в проводники Зула, подожду, пока он вернётся.
Фантом громко лопнул, оставив после себя запах тухлого мяса.
– И к чему бы это? – ещё недоумевал Улдис, а его бывший дружок уже яростно свистел в боцманскую дудку, созывая своих людей.
– Не знаю и знать не хочу. Но ничего хорошего ждать не приходится, это я могу точно сказать. Мы уходим. Я тебе должен… возьми те товары, какие сложены на складах, и будем в расчёте. Если тут будет спокойно, зажигай по вечерам условный сигнал… да не вздумай шутить…
– Они лошадей забрали, – честно предупредил трактирщик, – не знаю даже, скольких. А предавать я никогда привычки не имел… сам знаешь. Ну а как тут сложится… только боги знают.
- Предыдущая
- 31/66
- Следующая