Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осада - Чиркова Вера Андреевна - Страница 29
Можно было предполагать любые эмоции… от смущения до негодования, и всё же Дорду никогда бы даже в голову не пришло, что девушку в этот момент почему-то сильнее всего волновал вопрос, не пропахли ли её волосы пиратской постелью.
Оглушительный визг, ворвавшийся в уши в следующую секунду, заставил герцога и магиню одновременно испуганно оглянуться на сжавшуюся в уголке Цилию.
Оказалось, в тот момент, когда судно выходило из крена, на неё свалилось злосчастное ведёрко, залившее непризнанную принцессу с головы до ног помоями.
Пришлось Дорду спасать и вездесущую графиню, а затем вести её к капитанской каюте, где хранился в сундуках запас различной одежды, в основном дорогой и слегка поношенной.
Сунув маркатку в дверь, герцог оглянулся в поисках Милли и обнаружил, что девушка уже стоит на носу карбаса. От вида её продуваемой ветром худенькой фигурки у Дорда снова сжало сердце. Вот же неугомонная, не могла подождать его несколько секунд!
Не обращая внимания на порывы ветра, приносившие с собой сорванные с верхушек волн гроздья холодных брызг, герцог ринулся на нос и вскоре стоял рядом с девушкой, загораживая её от самых яростных струй своим телом.
Обе его руки намертво вцепились в перила бортов, надёжно заперев магиню в своём кольце. Милли, почувствовав, что может не беспокоиться за собственную безопасность, рассеянно поблагодарила лорда мимолётным кивком и продолжила плести заклинание.
Хотя назвать настоящим заклинанием это обращение к стихии было бы неправильным. Скорее, частичное слияние магических струй с вод-ными. И главным в этом деле было не вступать в спор с разыгравшейся водой. Осторожно войти с ней в сговор, двинуть поток магии в том же направлении, а потом осторожно отвернуть сильные водные течения с пути карбаса. Не забывая при этом следить магическим зрением за рельефом дна и редкими подводными каменными глыбами, которые оказалось не под силу разнести даже бешеным штормам этих широт.
– Хорошо прёт, – с уверенной насмешливостью бросил мужчина, стоявший у окна второго этажа с подзорной трубой в руках, – взгляни, по-моему, это Гиря?
– Он самый, – едва поднеся к глазам прибор, подтвердил второй и снова отвернулся к столу, проследить за приятелями, бросающими кости.
Пираты такой народ, рот не разевай, мигом разу-ют и разденут, доверять кому-либо из своих друзей он может посоветовать только заклятому врагу.
– Кто у него лоцман?
– Знат.
– Грамотный?
– Грамотный и хитрый… но к нам не пойдёт, я уже звал… Гиря его когда-то спас… по пьянке купил на Харильском рынке.
– Сегодня пойдёт, – язвительно ухмыльнулся пират с трубой, – иначе Гиря не рассчитается за приход в нашу бухту.
Некоторое время главарь с интересом наблюдал, как небольшое, но юркое судёнышко ловко обходит так хорошо знакомые ему мели и скалы, уверенно приближаясь к берегу, потом дёрнул шнурок колокольчика.
– Чего звонил? – Трактирщик был старым приятелем пирата и подрабатывал сбытом захваченной добычи, потому не считал нужным кланяться и лебезить перед ним.
– Скажи моим парням, пусть срочно выметаются из нижнего зала, сейчас там будет спектакля. А ты проследи… чтобы гости ни о чём не догадались… мне нужно захватить их врасплох.
– Только столы не ломайте… – недовольно скривился хозяин, – сам знаешь… доски тут дорогие.
– Постараюсь… – вернул трактирщику хмурый взгляд главарь; вот никак нельзя по дружбе делать людям поблажки, они тут же забывают, с кем разговаривают.
Когда, проводив взглядом неторопливо пошагавшего вниз трактирщика и выпив стаканчик горячего пунша, главарь вернулся к наблюдательному пункту, обнаружилось, что судно уже бросило якорь и теперь матросы пытаются спустить шлюпку.
– А людей-то у него маловато… – пробормотал себе под нос пират и довольно ухмыльнулся: – ну так это же просто отлично.
Он давно собирался присоединить к своим трём кораблям ещё парочку, а если сейчас прижмёт к ногтю Гирю, то и Ухо, считай, у него в кулаке.
– Не нравится мне это место, – подозрительно оглядывая домишки, стоящие поодаль, на вершине пологого песчаного холма, пробормотал Брант, пытаясь, не снимая сапог, вылить из них воду, и герцог согласно кивнул.
Нечто неправильное, нелогичное было в хаотично разбросанных по холму строениях посёлка. Лишь одно здание, построенное из песчаника, издали выделялось среди невзрачных соседей размером и вторым этажом, остальные были малы и убоги.
Присмотревшись, Дорд вдруг сообразил, что нигде не видно примет обычного рыбацкого посёлка; нельзя же считать таковыми несколько покосившихся кольев с обрывками давно прогнивших сетей?!
– Пиратский притон, – коротко припечатал Азарил, и девушки встревоженно встрепенулись.
Про такие места в городах срединных королевств ходило много слухов, иногда достоверных, но зачастую – не очень, слишком мало было тех, кто, побывав тут, сумел вернуться и рассказать об увиденном. Большинство слухов было домыслами из разряда тех, какими любят пугать детей неумные мамаши. Но были и такие, от которых пропадало всякое желание знакомиться ближе с красотами южных морей.
Берег, раскинувшийся перед беглецами, на карте выглядел как огромное свиное рыло, выступающее в сторону моря на добрую сотню лиг, и, по сути дела, не принадлежал ни одной стране. Поскольку являлся почти совершенно бесплодной пустыней.
Дальше на восток и юго-восток лежали благодатные холмы Харилии, на которых росли чай, виноград и оливковые рощи. На север, ближе к предгорьям, раскинулись степи, по которым кочевали тучные стада объединённых кагалов.
За ними находилось отгороженное протянувшимся с востока на запад горным хребтом Имгантское королевство, а большой треугольный кусок земель, ограниченный с юга морем, с запада левым берегом Жёлтой реки, а с востока очень приблизительной границей, принадлежал Эквитании.
Когда-то в этих местах селились вольные выходцы из Харилии, Эквитании и Имганта и занимались только ловлей рыбы и заготовкой перламутра. Зимы в этих широтах почти не бывает, только периоды штормов, зато летом мимо часто проходят караваны торговых судов, капитаны которых охотно скупали ценное сырьё.
Но затем небольшие бухточки и мелкие острова облюбовали морские рыцари удачи, и все, кому были дороги спокойствие семьи и собственная жизнь, предпочли покинуть с таким трудом выстроенные дома. Ведь поблизости не было ни лесов, ни рощ, и каждую доску приходилось привозить из Харилии или Эквитании.
– Может… не пойдём? – занервничала Тайлихон, лучше других знавшая, сколько людей и скота угоняют пираты в зимнее время, когда пастухи вынуждены кочевать на южных границах своих степей.
– Нужно где-то переждать шторм, – хмуро обронил Брант, искоса поглядывая на начинающую дрожать Цилию.
Сегодня она вела себя намного тише и даже не особо спорила, когда капитан объявил девушкам, что им лучше переодеться в мужские костюмы. Удобнее будет садиться в шлюпку. Использовать в такой шторм подъёмник не представлялось никакой возможности, поэтому девушек спускали по лестнице, подстраховывая привязанными к поясам верёвками.
Но, как справедливо подозревал Дрезорт, всё обошлось удачно вовсе не благодаря верёвкам. Слишком напряжённой была Милли, когда в лодку отправляли её подруг, и слишком решительно она сама отказалась от всяких страховок.
Герцог даже побелел, глядя, как худенький подросток, в которого превратилась магиня, спускается по лестнице с акробатической ловкостью, почти не касаясь ногами узлов. Он перехватил девушку, едва сумел дотянуться и держал так крепко, что Милли оскорблённо вскинулась, по-видимому, собираясь сказать какую-то резкость.
Однако разглядела глаза секретаря и, прикусив язычок, смолчала. Молчала и до сих пор, угрюмо раздумывая о чём-то неведомом.
– Тогда займём самый маленький домик… – не понимая, почему мужчины думают так долго, предложила Церцилия и лязгнула зубами.
- Предыдущая
- 29/66
- Следующая