Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теодосия и жезл Осириса - Лафевер Робин - Страница 50
– Я не опоздал, – недовольно пробурчал в ответ Боллингсворт. – Это вы пришли слишком рано.
– По-любому вы явились последним. Ну, ладно, теперь мы можем начать.
Шаркнули по полу, а затем заскрипели стулья – Змеи Хаоса уселись за стол.
– Как прошел эксперимент?
– Я сделал все так, как написано у Сахотепа. Когда мы погрузили головку перевернутого жезла в воду, поднялось желто-зеленое облако, густое и удушливое. В считаные секунды оно обволокло всех четверых наших пленников. Все дальнейшее заняло не так много времени, меньше, чем через час все четверо умерли.
– Отлично. Значит, мы на правильном пути, – произнес тихий мягкий голос. Слышно было плохо, мешала разделявшая нас огромная бочка с сидром, но тем не менее мне показалось, что я уже где-то слышала этот голос.
– Никто из вас не пострадал? – спросил фон Браггеншнотт.
– Нет, – ответил Боллингсворт. – Маски проявили себя отлично, правда, сквозь них плохо видно.
– Надолго они нам не понадобятся, если газ действует так быстро. К тому же ветер с реки довольно скоро его разгонит.
– Вы не думали о том, что газ может повредить другим людям, когда его станет относить ветром? – спросил фон Браггеншнотт.
– Нет, их здоровье – не моя забота.
Ну, до чего же мне знаком этот голос!
– А жезл смог воскресить их? Хотя бы до такой степени, чтобы они могли выполнять простейшие задачи?
– Да. Воскреснув, они двигались несколько неуклюже, но были способны выполнять свои обычные обязанности.
– Великолепно, джентльмены. Начнем завтра с высоким приливом.
Где же, где же я слышала этот голос? Затаив дыхание, я рискнула высунуть голову из-за бочки. В слабом свете я увидела Боллингсворта и фон Браггеншнотта, но человек, который интересовал меня больше всего, сидел спиной ко мне, и к тому же его голову покрывал капюшон.
– Вы уверены, что этого хватит, чтобы справиться со всеми семью сотнями?
– Если нет, мы всегда сможем пустить в дело наши пистолеты.
В этот момент меня отвлек от разговора скрип половиц. В дверном проеме появилась огромная округлая фигура, освещенная желтым светом зажженных в таверне ламп. Я поспешно забилась как можно глубже в тень.
– Коньяк, – пробормотал толстяк. – Они хотят коньяк. Неужели можно подумать, что в моей таверне водится коньяк? И почему они не могут пить то же самое, что все нормальные люди? Подавай им, видите ли, коньяк, или они уйдут искать себе другое заведение.
А затем я услышала, как кто-то громко шмыгнул носом. Потом еще раз и еще. Кто-то идет сюда!
Двигаясь как можно тише, я вернулась к входной двери, вышла наружу и оглянулась в поисках Уилла, но не увидела его. В следующую секунду чья-то рука схватила меня и потащила за угол таверны.
– Кто-то идет. Может быть, один из этих парней Хаоса, – прошептал Уилл.
Я посмотрела в ту сторону, куда указывал мне Уилл, и прищурилась, пытаясь что-нибудь разглядеть в окружающей темноте.
Хорошая новость: это были не Змеи Хаоса.
Плохая новость: это был Эдгар Стилтон. Причем не один.
Глава двадцать седьмая
Алоизий Троули требует оказать ему услугу
Позади нас стоял Стилтон и шестеро остальных Скорпионов, которых прикрепил ко мне Троули. Взглянув в последний раз на таверну «Соленый Пес», я переключила все внимание на своих телохранителей, хотя правильнее, наверное, было бы называть их охранниками.
– Что вы здесь делаете? – шепнула я Стилтону.
Он подошел ближе, чтобы его не могли услышать слуги Хаоса или местные головорезы, если они вдруг околачивались где-нибудь рядом.
– Вы не сказали мне, что направляетесь сюда, мисс Тео, – негромко произнес Стилтон. – Если бы я знал об этом, ни за что не позволил бы вам уйти.
– И не сказали, что будете следить за мной.
– Прошлой ночью вы тоже послали своих людей следить за мной без предупреждения.
– Я уже говорила вам – это была чистая случайность.
– Кто эти люди, мисс? – послышался справа от меня голос Уилла. – Хотите, чтобы мы с Сопляком разобрались с ними?
Я перевела взгляд с семерых взрослых сильных рыцарей Черного Солнца на Уилла и Сопляка и подумала, что Уилл сильно переоценивает свои силы.
– Я думаю, что смогу все устроить, – прошептала я. – Но думаю, что будет очень кстати, если ты еще несколько минут будешь прикрывать мою спину.
– Никому не требуется прикрывать вашу спину, мисс Тео, – обиженно заметил Стилтон.
Проклятье! Он все слышал!
– Мы не причиним вам ни малейшего вреда, ведь мы – ваши телохранители, вы же знаете. Мы здесь только для того, чтобы обеспечить вашу безопасность.
– И доставить ее к Троули, – добавил из темноты кто-то из Скорпионов. Бэзил Уайтинг, по-моему.
– К Троули? – повторила я.
Стилтон пожал плечами, и даже в потемках я рассмотрела, что вид у него стал какой-то глупый.
– Он действительно хочет, чтобы вы оказали ему услугу, о которой договаривались, – продемонстрировали свое искусство магии. Он говорит, что звезды и Луна расположились сейчас как нельзя удачнее для магических действий, и не хочет упустить такой момент.
– А еще он хочет убедиться в том, что она действительно представляет для него ценность, – донесся из темноты еще один голос. – И стоит ли ей выделять охрану и оказывать различные услуги.
Стилтон болезненно скривился и снова пожал плечами.
– Боюсь, что это именно так, мисс.
– У меня есть какой-то выбор? – спросила я, понизив свой голос до такой степени, что услышать меня мог только Стилтон.
– Нет, – так же тихо ответил он. – У нас приказ доставить вас к Троули независимо от того, желаете вы с нами сотрудничать или нет.
Этого я и боялась. И в самый неподходящий момент.
– Хорошо, – сказала я. – Тогда пойдем.
Напряженное лицо Стилтона слегка расслабилось.
– Только подождите одну минуту, Стилтон, – я схватила Уилла за руку и отвела в сторону, где нас не мог услышать никто из Скорпионов. Правда, двое из них сделали попытку пойти вслед за нами, но Стилтон движением руки остановил их.
– Хотите, чтобы мы проследили, куда вас повезут, мисс? – чуть слышно шепнул Уилл мне на ухо.
– Если сможете, – едва шевеля губами ответила я ему. Мне будет намного легче, если кто-то будет знать, где я. И где, в конце концов, находится их чертов храм.
– К нашим экипажам сюда, мисс, – позвал Стилтон не терпящим возражений или промедлений тоном, и мне оставалось только повиноваться.
Залезая в поджидавшую Скорпионов карету, я хотела бросить прощальный взгляд на Уилла и Сопляка, но их уже и след простыл.
Мне снова завязали глаза. По дороге Стилтон пытался завести со мной разговор, но, честно говоря, я была слишком раздражена, чтобы поддерживать его. Мало мне было других забот, так теперь еще эта история с орденом Черного Солнца – не слишком ли много для меня одной? Нужно будет сказать Троули, что впредь я не желаю иметь никаких дел с его проклятым тайным обществом. От них слишком мало пользы и слишком много головной боли, а их обожание мне совершенно не нужно.
Карета остановилась, Стилтон вежливо помог мне выбраться из нее, а затем провел к воротам, которые открылись после того, как он снова отстучал по ним условный сигнал.
– Почему так долго? – спросил чей-то голос.
– Приехали, как только смогли. Отведи нас к Троули.
– Сейчас. Он уже заждался вас. Проходите.
Стилтон снял с моих глаз повязку, и я пошла вслед за ним по знакомому мне еще с прошлого раза коридору, освещенному зажженными свечами. Меня привели в тот же зал, что и раньше, в котором нас дожидался Троули, окруженный шайкой своих прислужников в черных накидках. При виде меня бешеные глаза Троули вспыхнули, и он воскликнул, потирая руки:
– Вы пришли!
– Вы не оставили мне выбора, – ответила я.
- Предыдущая
- 50/63
- Следующая