Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Защитник Империи - Буревой Андрей - Страница 28
Стражники ворвались в здание таможенной конторы, с ходу сшибив слабенький запор на двери. И притормозили. Веревку-то они с собой взяли, а лампу захватить не догадались.
Кто-то из них споткнулся на лестнице, поднимаясь на второй этаж, – до меня донеслись сдавленные ругательства. А еще через несколько мгновений в моей комнате стало весьма оживленно.
– Стайни, ты бы хоть лампу запалил! – возмущенно выдал влетевший в комнату Раен и сразу же переключился на другое: – Что стряслось-то?! Кого ты тут поймал?!
– Да вот любителя лазить в чужие комнаты с острыми предметами повязал, – указал я на Квинта, сидящего на табурете. Опомнившись, зажег лампу. Я-то благодаря бесу вижу хорошо, а стражники, пожалуй, и не разглядят ничего, кроме меня, стоящего на фоне окна.
– Эт хто такой? – разинул рот один из служивых, когда лампа наконец была зажжена.
Ночной злодей, являвший собой не слишком завораживающее зрелище после удара табуретом по лицу, что-то промычал.
– Наемный убийца, – кратко пояснил я. И обратился к десятнику: – Надо его надежно связать и заслать гонца в Остмор, в третью управу.
– Надо бы докладную составить, – деловито предложил Раен, обойдя преступника вокруг. – Гонца-то сейчас отправим, но как он все это объяснит… Да и ночь на дворе, просто так начальника управы никто из дома вытаскивать не станет. Отправят к нам дежурного служащего или вообще заставят дожидаться утра.
– Обойдемся тогда без докладных, – чуть поразмыслив, решил я. – Надо сделать все максимально реалистично… Чтобы не спугнуть прежде времени остальных злодеев. – И остановил стражника, собравшегося вытянуть портянку изо рта преступника: – А вот этого делать не надо. Кляп пусть остается на месте.
Раен и его помощники недоуменно уставились на меня. Пришлось пояснить:
– Вам же потом меньше проблем – головорез-то этот по ведомству Охранки проходит. Так что лучше ничего не знать и не ведать, если не хочется потом целый день объяснительные сочинять.
– Верно говоришь, нам это ни к чему! – согласился Раен и сурово посмотрел на своего подчиненного, моментально отдернувшего руку от тряпицы, торчащей изо рта Квинта.
– Тогда делаем так, – поторопил я десятника. – Сейчас дергаешь одного из своих парней из тех, что у ворот стоят и не в курсе происходящего, и отправляешь его в Остмор, в Охранку, с докладом – дескать, начальник таможенного поста найден мертвым и ты не знаешь, что теперь делать. И молчать своему подчиненному не вели! Если поинтересуется кто на въезде в город, пусть говорит все как есть – дескать, какой-то злодей зарезал тьера Стайни, когда тот спал.
– Сделаю, – тут же кивнул десятник, поняв мою хитрость. И обратился к прибывшим с ним стражникам: – Будьте здесь, с тьером Стайни. За наемником присматривайте. А я пойду насчет гонца распоряжусь.
Тьер Свотс примчался буквально спустя час после того, как к нему отправили человека. И не один пожаловал, а в компании еще четверых служащих Охранки, да вдобавок десяток стражников с собой притащил.
А как меня живого и здорового увидел – рассердился.
– Что за шуточки, Стайни?! – гневно вопросил он. – За каким демоном гонец наплел невесть что о твоей гибели?!
– Так нужно было, – спокойно ответил я. И пригласил пышущего гневом ун-тарха в конторку.
Прикрыв за собой дверь, сообщил ему сногсшибательную новость о совершенном на меня покушении и поимке наемного убийцы, а в конце сказал:
– Эта нелепая шутка с сообщением о моей гибели должна до поры до времени скрыть реальное положение дел. Просто я подумал, что вам пригодится временная фора, чтобы во всем разобраться. Злодей-то указывает на братьев Фьюри как на заказчиков…
– Братья Фьюри заказали тебя? – нахмурился тьер Свотс и раздраженно бросил: – Какая чушь! Наплел тебе наемник какой-то ерунды, а ты и поверил! Впрочем, ничего страшного. Главное, преступник пойман. Так что теперь никуда не денется – сознается. И расскажет, кто его на самом деле нанял…
Пришлось отвести в свою комнату ун-тарха и прибывших с ним служащих Охранки. Квинт все так же сидел на табурете, связанный и с кляпом во рту. Никуда не исчез. Ну да это и неудивительно – ведь три стражника находились при нем неотлучно. Да и я лишь на пару минут отлучился – свое начальство встретить.
Увидев разбитую в кровь физиономию злодея, тьер Свотс негромко хмыкнул, покосившись на меня, но ничего не сказал. А вот когда обошел вокруг табурета и увидел руки Гарота… Вернее, понемногу сочащиеся кровью пальцы…
– Что это с ним, тьер Стайни? – с веселым изумлением обратился ко мне тьер Свотс. – Вы что тут, от безделья пыточное дело изучаете?
– Типа того, – криво усмехнулся я и тонко намекнул: – Поэтому прошу с большим доверием отнестись к полученным мной сведениям о заказчиках.
– А что, у братьев есть повод желать вам смерти? – снова нахмурился тьер Свотс и с подозрением посмотрел на меня. – Надеюсь, всему виной не ваш новый демарш против перегонщиков?
– Нет, ничего такого, – помотал я головой. – Я просто начал проводить проверку на предмет ввозимой братьями Фьюри контрабанды.
– Какой еще, к бесам, контрабанды?! – взорвался ун-тарх.
– Не знаю какой, – признался я. И указал на Гарота: – Но реакцию подозреваемых вы можете наблюдать лично.
– Действительно, – потер подбородок тьер Свотс и обратился к магу-менталисту: – Легро, займись наемником.
Тьер Легро и еще двое служащих Охранки остались в комнате, а нам пришлось выйти. Стражников отправили заниматься своим делом – таможенный пост охранять, а мы с тьером Свотсом спустились вниз, в контору, и сели там.
Пришлось мне все обстоятельно рассказать ун-тарху. Как о самом ночном нападении, так и о мерах, принимаемых мной в отношении подозреваемых в провозе контрабанды.
Труднее всего было объяснить, с чего я вообще взялся проверять людей братьев Фьюри. Еле выкрутился – сославшись на интуицию, которая и раньше меня не подводила. Не просто так же у меня награда имеется за дело о контрабанде.
А в целом я как мог затягивал рассказ. И правильно сделал, так как вскоре к нам спустился тьер Легро и сообщил ун-тарху:
– Джером, убийца действительно на братьев Фьюри завязан. Предлагаю не терять время и брать их тепленькими. Слишком мутное дело – тут лучше перебдеть, чем проворонить. А там, если что, извинимся.
– Н-да, тьер Стайни, умеете вы, умеете… – непонятно высказался тьер Свотс и покачал головой. – За каких-то три месяца превратить самый тихий в Империи таможенный пост демон знает во что.
– А я-то тут при чем? – обиделся я. – Это вы тут мышей не ловите и развели целую прорву контрабандистов!
– Ну-ну, тьер Стайни, не заводитесь, – успокаивающе протянул тьер Свотс. – Это я так – к слову.
На том расспрашивать меня и прекратили. Нашлось чем заняться. Гарота закинули в карету и повезли в управу. Ну и ун-тарх со своими помощниками, само собой, туда отправился. Только пятерку стражников из вновь прибывших при мне оставили. А остальными дежурный десяток усилили. На всякий случай. Чтобы новых происшествий на таможенном посту не случилось.
Перед отъездом тьер Свотс нехорошо пошутил:
– Не исключено, тьер Стайни, что вы со своей неуемной энергией и способностью к выманиванию спящих медведей из берлог еще кому-нибудь любимую мозоль оттоптали. А не только братьям Фьюри.
Тем временем рассвело и начался новый день. Такой же, как и предыдущие. Овцы, овцы и еще раз овцы. За дневными хлопотами немного подзабылось ночное происшествие. Тем более что никто меня по этому поводу не тревожил. Дежурившие ночью стражники с утра сменились, а новому десятку, прибывшему на пост, не было ничего известно. Пятерка стражей, что ходила следом за мной, была мне незнакома, так что дружеской трепотни не возникло. А тьер Свотс как умчался в Остмор, так больше и не появлялся. Вечером, правда, пятерку моих охранников отозвали, да и то, как они сказали, по распоряжению главы первой управы, а не третьей.
Так, ничего не зная и не ведая, провел я сутки. И лишь на следующее утро, когда прибыл со сменой Готард, удалось узнать, во что вылилось недавнее происшествие на таможенном посту.
- Предыдущая
- 28/112
- Следующая