Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй контакт - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 44
— Не сумеете, — сказала она. — Оставьте меня в покое, советник.
Беккер пожал плечами и вернулся в свой номер. Без особого интереса он просмотрел спортивный раздел, пролистал деловые новости и наконец включил головизор. Каналы были забиты бесконечными мыльными операми, викторинами и повторами спортивных матчей, и в конце концов он выключил головизор — как раз тогда, когда принесли завтрак. Он поблагодарил официанта, дал ему солидные чаевые и перекатил тележку с едой к двум креслам.
— Иди сюда, — позвал он Джейми. — Прибыл твой сандвич.
— Любопытно, — пробормотала Джейми, явно не слыша его.
— Что там, черт побери, такого любопытного? — осведомился Беккер, подойдя к ней.
— Пока не знаю, — отозвалась она. — Что-то вроде головоломки. Я поработала над ней всего час, дайте мне еще двадцать минут, и я ее разгадаю.
— Что разгадаешь?
— Не знаю.
— Ты несешь чепуху.
— Он тоже, — она мотнула головой в сторону компьютера.
— Может быть, ты что-то сделала не так.
Джейми воззрилась на него с откровенным отвращением.
— Нет, конечно, нет, — торопливо поправился он. — Так в чем проблема?
— Если бы я могла определить, в чем проблема, я бы нашла ответ.
— Ты говоришь загадками. Так ты нашла начальника Рота или нет?
— А, вы об этом, — пожала она плечами. — Он получает приказы от генерала Трумэна Фишера.
— Тогда все ясно.
— Ничего не ясно.
— Но…
— Оставьте меня в покое на полчаса, и я, возможно, смогу сказать вам, что происходит.
Беккер пожал плечами, вернулся в свой номер, снова включил головизор и, поедая салат, следил за гандбольным матчем четырехмесячной давности. Потом переключил канал и, принявшись за основное блюдо, вдоволь полюбовался тем, как трое высокооплачиваемых администраторов корчат из себя идиотов, пытаясь отыскать на немой карте мира Египет. Десерт он доедал под стоны и рыдания актрисы, которая, судя по всему, умирала вот три недели и никак не могла умереть.
Допив кофе, он выключил головизор и вернулся в номер Джейми.
— Поразительно, — сказала она.
— Это даже лучше, чем «любопытно», — сухо заметил Беккер.
— «Поразительно» — самое точное слово, — подтвердила она.
— Для чего?
— Еще пять минут.
— Я полагал, что тебе достаточно двадцати, — заметил он. — Это было пять минут назад.
— Советник, это очень крупное дело, — пояснила она, наконец соизволив взглянуть на него. — Куда крупнее, чем вы можете себе вообразить. Теперь оставьте меня в покое еще на пять минут, и я добуду вам кое-какие ответы.
— Можно мне подсматривать через твое плечо?
— Валяйте, — согласилась она. — Только заткнитесь и не мешайте мне сосредоточиться.
Беккер глянул на экран, понял, что Джейми беседует с компьютером на языке, совершенно ему незнакомом, и без единого слова вернулся в свой номер. Он заглянул в ванную, затем закурил сигару, включил викторину, увидел, как трое новых участников не могут дать определение слову «ангиоматический» [5], и поспешно выключил головизор.
И тут в номер влетела Джейми с возбужденно сияющим лицом.
— Где мой завтрак? — осведомилась она.
— Вот он, — Беккер указал на сандвич.
— Это? — возмутилась она. — Этим не накормишь и месячного щенка! Закажите мне пару гамбургеров, и чтобы в них было побольше луку. И пусть пришлют кетчуп, горчицу и гору пикулей, — прибавила она, увидев, что Беккер потянулся к видеофону.
— Что-нибудь еще? — саркастически осведомился он.
— Банку холодного пива, — сказала Джейми. — Нет, две банки.
— Ладно, — сказал Беккер и, позвонив в ресторан, передал заказ. — Обильная трапеза для женщины, которая совсем не голодна.
— Кто говорит, что я не голодна? — отозвалась она. — Я умираю с голоду!
— Я тоже, — сказал Беккер.
— Можете взять половину сандвича, — милостиво разрешила Джейми, протягивая ему сандвич.
— У меня информационный голод, — многозначительно уточнил он.
— Происходит нечто очень странное, — сообщила Джейми, вонзая зубы в свою половину сандвича с ветчиной.
— Все хотят меня пристрелить, — согласился Беккер.
Она помотала головой:
— Нет, дело намного сложнее.
— Ты мне все-таки расскажешь, в чем дело? Или будем играть в загадки и отгадки?
— Не иронизируйте, — сказала Джейми. — Я полдня угрохала на ваши дела.
— Прошу прощения, — едко отозвался Беккер, — но я полагал, тебе будет приятно, что я интересуюсь твоими изысканиями.
— Ну ладно, — сказала Джейми, отложив недоеденный кусок сандвича. — Как я вам уже говорила, приказ расправиться с вами отдал генералу Роту, генерал Трумэн Фишер.
— Правильно.
— Но это только начало. Я проследила цепочку, по которой передавался приказ — поскольку нет причин предполагать, что он изначально исходил именно от Фишера не меньше, чем от Рота, — и наткнулась на петлю.
— Петлю? — переспросил Беккер. — Какую еще петлю?
— Теоретически только два человека в космической службе могут отдавать приказы генералу Фишеру: генерал Гарри Блэкмейн и генерал Ванда Яновиц. Теоретически они подотчетны только Объединенному комитету начальников штабов и президенту.
— Ну и что?
— А что бы вы сказали, если бы я сообщила вам, что имеется некий полковник, о котором никто слыхом не слыхивал, и оба этих генерала отчитываются перед ним?
Беккер нахмурился.
— Полная бессмыслица.
— А если я скажу вам, что этот полковник — я еще не знаю его имени, есть только код — обладает властью присваивать Красный код, тот самый Красный код, который навесили на вас — хотя он не имеет ничего общего ни с отделом секретных операций, ни с отделом внутренней безопасности?
— И ты на самом деле так считаешь?
— И, не только так. У этого парня свободный доступ к Объединенному комитету начальников штабов, а кроме того, он может в обход Совета национальной безопасности выйти напрямую на президента… и более того, он это делал уже семнадцать раз.
— Полковник, который не входит в официальную командную цепочку, семнадцать раз встречался с президентом? — не веря своим ушам, переспросил Беккер.
— В течение последних десяти лет, — подтвердила Джейми.
— Он был полковником, когда все это началось, и до сих пор остается полковником?
— Совершенно верно.
— И имел свободный доступ к… дай-ка подсчитать… к троим президентам?
Она кивнула.
— Полная бессмыслица, — с чувством повторил Беккер.
— Разумеется. Как можно счесть бессмыслицей и то, что он желает вашей смерти, но, думается мне, именно этот человек и объявил на вас охоту.
— Кто же он такой, черт возьми?
— Этого я не смогла узнать, но его кодовое имя — Джокер.
— Никогда не слышал о таком. — Беккер помолчал. — Жаль, что мы не знали об этом парне раньше. Мы могли бы расспросить о нем Рота.
— Я готова поставить двадцать к одному, что Рот даже не подозревает о его существовании.
— В самом деле? — удивился Беккер. — Собственно, насколько хорошо засекречен этот самый Джокер?
— Я кое-что проверила, используя допуск Рота, — сказала Джейми. — Вы бы удивились, узнав, как мало людей в космической службе вообще слышали о Джокере. — Она помолчала. — Их можно пересчитать по пальцам трехпалой руки.
— Что же тогда происходит, черт возьми?
— Нечто настолько крупное, что военные не хотят пускать его по обычным каналам — это уж точно.
— Где работает Джокер?
— В Вашингтоне.
— Что еще ты можешь мне сказать о нем?
— Пока ничего… но он очень осторожный человек, и это нам поможет.
— Каким образом?
— Он не из тех, кто держит все яйца в одной корзине, а все файлы в одной базе данных. Он разбросал их черт знает где, а кое-какие из них кружат по всему миру, каждые десять минут перепрыгивая на новое место.
— Полагаю, он их так же хорошо защитил.
Джейми ухмыльнулась.
— Чем труднее, тем интереснее.
5
То есть связанный с опухолями кровеносных сосудов или лимфосистемы
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая