Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй контакт - Резник Майкл (Майк) Даймонд - Страница 43
— Хорошо генерал, — сказал он, вынул из пистолета обойму, опорожнил магазин и бросил оружие Роту. — Теперь я ваш пленник.
— А вы? — обратился Рот к Джейми.
Она тоже вынула из пистолета патроны и положила его на ближайший столик.
— Вы приняли разумное решение, майор, — сказал Рот, поднимаясь на ноги. — Подождите здесь, пока я свяжусь с моим начальством.
— Генерал, — сказал Беккер, — я бы предпочел сопровождать вас к компьютеру. Если вы первым доберетесь до оружия, я хочу получить шанс выжить.
— Сынок, — ровным голосом сказал Рот, — если б я захотел убить тебя, ты уже был бы трупом. Мне бы и оружие не понадобилось.
— Все равно…
— Как хотите, — пожал плечами генерал и направился к кабинету.
У дверей кабинета он остановился и обернулся к Беккеру.
— Я хочу, чтобы вы остались в дверях.
— А я хочу видеть, что вы им сообщите.
— Когда дойдет до этого, можете войти, но я не хочу, чтобы вы смотрели, как я набираю код.
— Ладно, — сказал Беккер, останавливаясь в дверях и не входя в кабинет.
Когда генерал включил компьютер, Беккер опустился на колено и, делая вид, что возится со шнурком, осторожно высвободил пистолет, прикрепленный клейкой лентой к лодыжке. Генерал между тем сосредоточенно набирал сложный код.
— Готово, — сказал он наконец. — Можете войти.
— Рот, — сказал Беккер, — это вы можете выйти.
Рот резко повернулся, и в глаза ему уставилось короткое дуло пистолета.
— Какого черта?! — воскликнул он.
— Я передумал.
— Пистолет не заряжен. Вы только что вынули из него патроны.
Беккер выстрелил в стену.
— Это другой пистолет, генерал. Пожалуйста, вернитесь в гостиную, Вы, похоже, человек честный, но если не подчинитесь, мне все же придется вас убить.
Рот метнул на него яростный взгляд и вышел в гостиную, а Джейми уселась за компьютер.
— Что теперь? — резко спросил Рот.
— Будем ждать.
— Чего?
— Моего друга.
— Что она делает?
— Откровенно говоря, полагаю, что спасает мне жизнь.
— Я пытался сделать это, — холодно сказал Рот.
— Охотно верю.
— Тогда зачем вы так поступаете?
— Потому что не доверяю людям, с которыми вы хотели связаться, и не хочу, чтобы они знали, где я.
— Они узнают это через десять минут после вашего ухода — если я останусь жив.
— Значит, нам придется связать вас и заткнуть вам рот.
— Попробуйте, — мрачно усмехнулся Рот.
Вдруг зазвонил видеофон, и Рот вопросительно взглянул на Беккера.
— Пусть звонит.
— Мои подчиненные знают, что я здесь, — сказал Рот.
— Но они не знают, что здесь я, — ответил Беккер. — Пускай все так и останется.
— Если я не сниму трубку, они заподозрят неладное.
— Они подумают, что вы в ванной или вышли пообедать.
— Они перезвонят через пять минут, — сказал Рот, когда звонки прекратились, — и тогда поймут, что что-то не так.
— Я от всей души надеюсь, что через пять минут нас здесь уже не будет.
— Вы хотя бы подумали о том, как вы отсюда выйдете?
— Нам удалось войти, — сказал Беккер с уверенностью, которой на деле не ощущал. — Удастся и выйти.
Джейми вышла из кабинета и вошла в гостиную.
— Готово? — спросил Беккер.
Она кивнула и повернулась к Роту.
— Генерал, я уничтожила ваш компьютер, а также охранную систему и все видеофоны в доме — кроме этого, — добавила она, перерезая провод видеофона. — Когда вы отзовете своих убийц, вы получите по почте полное возмещение убытков.
Рот ожег ее взглядом, но ничего не сказал.
— Что нам делать с генералом? — спросил Беккер.
Джейми задумчиво взглянула на Рота.
— Думаю, наилучшее для него место — в стенном шкафу спальни. Там просторно, и он не задохнется, а его жена предусмотрительно встроила туда компьютерный замок.
— Ты сломала код? — спросил Беккер.
— Что я, по-вашему, гений? — осведомилась она. — Шкаф открыт. Он закрывается автоматически, когда захлопнешь дверь.
— Ладно, генерал, — сказал Беккер, — вставайте. Джейми, отойди с его дороги.
Рот направился к спальне, а Беккер шел следом, предусмотрительно стараясь не приближаться к нему на расстояние вытянутой руки. Они подошли к шкафу, и вдруг Рот остановился.
— Я даю вам последний шанс сдаться под мое честное слово, — сказал он.
— Спасибо за предложение, — отозвался Беккер, — но дело в том, что, хотя я уверен в вашей личной честности, я не уверен, что военные не наплюют на ваше честное слово. — Он помолчал. — Пожалуйста, генерал — войдите в шкаф.
— Вы делаете серьезную ошибку, майор, — сказал Рот, подчиняясь его приказу.
— Возможно, — сказал Беккер. — Однако все, что я вам рассказал, — правда. И я хочу, чтобы вы запомнили еще одно.
— Что именно?
— Я бы мог убить вас, но не сделал этого. Хотя сотни ваших людей охотятся за мной, я не стал убивать вас.
Рот хотел что-то ответить, но Беккер захлопнул, дверцу, и вспыхнувшая лампочка подтвердила, что замок включен.
— Ладно, — сказал Беккер Джейми, — а теперь смываемся отсюда.
— И то верно, — согласилась она, направляясь к коридору, который вел ко входной двери.
— Кстати, что за чушь ты несла о том, что якобы не в силах одолеть компьютерный замок?
— Зачем Роту знать, на что я способна? — отозвалась Джейми. — Пусть лучше поломает голову над тем, что я сделала, прежде чем уничтожила его компьютер.
— Ты получила все, что нам нужно?
Она кивнула.
— И заодно добыла его личный код для лифта.
— Я так и понял, иначе бы ты не предложила запереть его в шкафу.
Они пересекли холл, и Джейми набрала код. Лифт приехал через полминуты.
— Ну, теперь вернемся в «Регал», — сказала она, — и узнаем, кто же на самом деле желает вашей смерти.
— И почему, — мрачно добавил Беккер.
ГЛАВА 18
Беккер вышел из душа, энергично вытерся и набросил на плечи гостиничный халат. Он побрился, почистил зубы, причесался и, почувствовав себя освеженным, прошел в номер Джейми.
— Может, быть, закажем что-нибудь сюда? — предложил он.
— Валяйте, если вы проголодались, — рассеянно отозвалась она.
Джейми сидела, скрестив ноги, на кровати, а перед ней на стуле стоял компьютер.
— А ты разве не голодна?
— Не особенно.
— Мой организм все еще вырабатывает адреналин, — сказал он. — Черт побери! Мы все-таки это сделали! Я чувствую себя великолепно! Может быть, мне стоило бы отказаться от карьеры адвоката и присоединиться к преступному миру.
— Вас ждет провал, советник, — сказала Джейми, не глядя на него.
— Чепуха!
— Сейчас вы парите в небесах, а через пять минут вам взбредет в голову, что Рот и его люди отыщут нас прежде, чем мы выпишемся из отеля. Угомонитесь, советник.
— Что ж, я все-таки голоден, — сказал он, вдруг почувствовав себя так, словно из него выпустили воздух. — Тебе что-нибудь заказать?
Она пожала плечами.
— Может быть, сандвич.
— С чем?
— С тем, что у них найдется.
Беккер вернулся в свой номер и заказал обильный завтрак для себя и сандвич с ветчиной для Джейми, затем от нечего делать стал просматривать бесплатную газету, которую обнаружил у дверей своего номера, когда они вернулись в «Регал».
До суда оставалось чуть больше недели, а делу Дженнингса были посвящены всего два абзаца на восьмой странице. Каким-то непонятным образом его пресс-конференция погасила почти весь интерес к предстоящему судебному процессу. Человек подошел к микрофону, выразил потрясение и ужас от того, что натворил, но добавил, что ничего не помнит и нуждается во врачебной помощи — и пресса сразу же вспомнила о полусотне других не раскрытых преступлений и нераскаявшихся преступников.
— Интересно, — пробормотала Джейми.
— Что такое? — отозвался Беккер.
— Расскажу, когда сама разберусь.
— В чем разберешься? — спросил он. — Может быть, я сумею тебе помочь?
- Предыдущая
- 43/58
- Следующая