Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси - Страница 28
- Мне приказано проследить, чтобы с тобой никто не разговаривал, пока Барр не разрешит обратного.
- Это необходимо знать.
- Ты действительно боишься его? – Они оба знали, что Ирк не имел в виду Барра.
- Боюсь, - ее руки несколько раз сжимались в кулаки, пока она смотрела на огонь, потрескивающий в тишине дома.
- Мы защитим вас.
- Мы? – изумленно переспросила Сорка.
- Барр, я и Киркин.
- Киркин - мальчик.
- Да, он не мог защитить вас в одиночку, но скоро он станет твоим лэрдом. И уже сейчас ощущает груз ответственности за ваше благополучие.
- Роланд не чувствовал такого груза.
- Потому что Роланд – свинья, - это произнес Киркин, одной рукой разглаживая плед, а второй проводя по лицу.
Она рассмеялась, немного звонко и нервно, но все равно с искренним весельем. Она осмелилась кивнуть.
- Да.
На этом женщина бесшумно пошла готовить им завтрак, пока Ирк с Киркиным по очереди выходили умыться. Ирк быстро умылся, готовый в любой момент отразить опасность. По дыму из кухонных печей в крепости определил, что оставшийся клан проснулся.
Когда мужчина вернулся в коттедж, ни Верика, ни Бриджит еще не проснулись.
Ир удивился, что Сорка не разбудила дочь, но удержался от того, чтобы посоветовать сделать это. Потому что он вновь стал ломать голову над реакцией Верики на него, которую увидел прошлой ночью.
Раздался тихий стук в дверь. Или это был звук знакомого летнего грома, если судить по реакции Сорки. Она ахнула, попятилась и упала на спину, отползая дальше от огня, от двери. На ее лице застыла маска чистого ужаса.
До того, как дверь распахнулась от толчка, Ирк поднялся и встал между нею и очевидной угрозой. Засова, как было на многих дверях в крепости, в небольшом коттедже не имелось. Киркин присоединился к Ирку, образуя живую стену между напуганной женщиной и опозорившим свое имя криктом, который перешагнул порог дома.
Роланд резко остановился и свирепо уставился на Ирка и Киркина, когда заметил их.
- Какого дьявола вы двое делаете здесь? Теперь она предлагает свои прелести всему клану?
Звуком, который раздался за ними, мог гордиться любой волк и он исходил не от Сорки. И все же Ирк услышал, как она поднялась на негнущиеся ноги и зашла за перегородку.
Подобно кнуту, голос Верики разнесся по коттеджу:
- Ты смеешь бросать такие обвинения, ты, паршивый негодяй, убийца!
- Я твой лэрд, девочка, и тебе лучше не забывать об этом, - глаза Роланда оскорблено сузились, и в его запахе стал ощутим исходящей от него злости.
- Черта с два! – шагнул вперед Ирк, заставляя незваного мужчину отступить на шаг назад, хотя они еще не могли дотянуться друг до друга. – Но я прослежу, чтобы Барр узнал о том, что ты бросил ему вызов за право управлять этим кланом.
Роланд был не так смышлен, иначе выглядел бы этим обещанием.
- Мне не зачем оспаривать права этого глупого мальчишки. Этот клан и так принадлежит мне и скоро вновь станет моим.
На секунду от полнейшей, безрассудной наглости ублюдка Ирк лишился дара говорить.
- Когда я покину этот клан и вверю его другому лэрду, ты будешь давно уже мертв. Никогда больше тебе не придется вести за собой людей, - раздался голос Барра, наполненный мощью, невиданной Ирком раньше.
Роланд развернулся к вошедшему. Его губы шевелись, но не вымолвили и слова, взгляд метался по маленькому жилищу, ища выход.
- Я не собирался оскорблять тебя, - в конце концов заговорил, захлебываясь, он. – Это из-за изумления по поводу того, что любовница принимает в мое отсутствие других мужчин.
- Сорка не проститутка. Закроешь свой грязный рот, если это все, что ты можешь сказать, - снова в голосе Киркина проявились задатки вожака.
- В ее доме до завтрака находятся двое воинов. Как ты это назовешь? – усмехнулся Роланд. Глупые предположения были произнесены более уверенно, чем попытки извиниться перед Барром.
Воздух вокруг Барра замерцал от ярости.
- Моей защитой.
От выражения замешательство на лице Роланда Ирка едва не вырвало. Этот мужчина не понимал, зачем Сорке понадобилась защита, или, скорее всего, он не понимал, почему Барр ощущал потребность дать ее кому-то.
Его нельзя назвать свиньей, так как это оскорбительно для самой свиньи.
- Моя сестра провела всю ночь здесь вместе с дочкой женщины. Каким негодяем нужно быть, чтобы видеть то, что увидел ты? – С отвращением спросил Киркин.
- Что ж, думаю, твоя сестра помогала вам двоим развлекаться, - выплюнул Ролнд, вновь доказав, что в его голове не больше мозга, чем у блохи.
Киркин шагнул, без сомнения собираясь вызвать старого крикта на бой, но Ирк не позволил этого.
Несмотря на то, что Роланд уже немолод, но был не слабым противником, который не брезгует грязно драться. Грязно, без чести и совести. Ирк кое-что узнал о том, как донегалы сражаются.
Если двое мужчин будут сражаться, то Киркин погибнет и Верика будет сильно горевать. Ирк не знал почему, но эта мысль будоражила его. Также ему понравилось дерзкий мальчишка, который когда-то вызвал лэрда Синклера на бой за право обладать землями, где находились священные источники.
С быстротой волка Ирк опередил Киркина и тотчас нанес удар по челюсти Роланда.
- Проси прощение у Верика за свое отвратительное обвинение или будешь сражаться со мной.
Роланд покачнулся, но не упал. Хмурясь, он потер подбородок, где уже наливался синяк.
- У тебя нет права вызывать меня из-за этой дряни. Ты ей ни отец, ни брат, ни муж.
- Она моя сестра, - взбешенно произнес Киркин.
Нечего было возразить; ему нужно пойти на решающие меры. Пока не поздно.
- Она моя суженная. Закон уз заменит все остальные.
Несмотря на то, что она не проронила и слова, но изумление Верики достигло и окутало Ирка. Киркин удовлетворенно зарычал, в его запахе до сих пор чувствовался гнев, но теперь появилась и счастье. И если бы Ирк не знал, что такое невозможно, то подумал, что парень планировал такой поворот событий.
Выражение лица Барра не изменилось, он полностью поддерживал своего заместителя. Поэтому повернулся к Роланду:
- Если по какой-нибудь случайности ты выживешь после вызова Ирка, приму твой вызов за право главы клана Донегал.
- Предыдущая
- 28/78
- Следующая