Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зона 7 - Рейли Мэтью - Страница 22
— Что это, черт возьми?
— Еще один день уничтожающего беспредела со Страшилой, — сказала Мать.
— Эй, — проговорила Гант, глядя в свое дверное окно. — Что стало с парнями, которые были на крыльях?
Мать и Ботаник обернулись, чтобы посмотреть.
Крылья АВАКСа были пустыми.
Солдат 7-го эскадрона, находившихся там до этого, нигде не было видно.
В этот момент они услышали зловещие звуки шагов по крыше.
АВАКС продолжал неистово носиться по ангару, только теперь по воде глубиной в один дюйм.
Он почти объехал полный круг — теперь он был лицом к пустому отсеку ангара, ведущему к широкому проему шахты авиационного лифта.
Шофилд надавил на тормоза, пытаясь удержать управление. Прямо перед собой он увидел дверной проем шахты авиационного лифта. Струи воды, как Ниагарский водопад, низвергались вниз, исчезая в шахте.
Большая гидравлическая платформа лифта была, без сомнения, лучшим выходом, но последний раз, когда они ее видели, она остановилась на одном из нижних уровней.
И вдруг — этого Шофилд никак не ожидал — крыша над его головой разлетелась дождем из искр.
На самом деле, это была не крыша, а один из аварийных люков в крыше кабины, который открывается, когда срабатывает катапультное кресло.
Как только аварийный люк открылся, сильнейший град пуль ворвался в него, попав прямо в панель управления и разбив все приборы и циферблаты.
Следом за ним последовал еще один шквал огня, разорвавший на куски кресло пилота слева, где до этого сидела Мать.
Шофилд понял, что сейчас произойдет, и, мгновенно выпрыгнув из кресла, нырнул в крошечное пространство перед собой.
Через секунду пара боевых ботинок приземлилась на кресло пилота.
Десантник в маске резко развернулся в поисках врага в задней части кабины — его штурмовая винтовка была крепко прижата к плечу. Затем он наклонился вперед и посмотрел вниз — где, к своему большому удивлению, увидел Шофилда, лежавшего скрючившись на полу.
Безоружный и беззащитный, Шофилд смотрел, как палец в перчатке медленно нажимает на курок...
В этот момент он выбросил ногу вперед.
Но ударил не по ногам десантника, а по рычагу под сиденьем — рычагу катапульты.
Удар был метким.
Рычаг пошел назад.
С громким свистом катапультное кресло пилота полетело к люку на крыше кабины — унося с собой десантника 7-го эскадрона!
Питон Уиллис в полнейшем недоумении наблюдал за тем, как один из его солдат на невероятной скорости вылетел из кабины АВАКСа и пронесся мимо своих шокированных коллег в катапультном кресле!
Солдат вылетел в воздух, как пуля, и с силой ударился о бетонный потолок ангара.
Смерть наступила мгновенно: сила трехсотфунтового кресла сломала ему позвоночник как тростинку, размазав его по бетонной крыше.
Тем временем Шофилд вынул свой пистолет беретта и, скользя на спине по полу за креслами пилотов, принялся стрелять вверх по крыше кабины, пытаясь тем самым отпугнуть остальных десантников, которые могли бы последовать за своим товарищем.
Через мгновение, когда у него кончились патроны, он встал и посмотрел в лобовое стекло...
...и увидел, что самолет несется прямо к огромному проему, ведущему в шахту лифта!
— Становится все лучше и лучше, — сказал он.
За долю секунды он должен был найти выход.
Самолет приближался к шахте.
Солдаты 7-го эскадрона заняли крышу у самолета — да и весь ангар, если на то пошло.
Он, Гант, Мать и Ботаник застряли внутри самолета.
Выход?
Очень простой.
Выбраться из ангара.
Но как это сделать? Если мы покинем самолет, нам конец.
Но если мы выберемся из ангара, все еще находясь на борту самолета...
Да...
Шофилд снова взобрался в кресло второго пилота и взял на себя управление самолетом. Несмотря на повреждения, приборы еще работали.
Он нажал на газ — и Боинг-707, набирая скорость, двинулся прямо к огромному проему, ведущему в шахту лифта.
— Что, черт возьми, он делает? — сказал Питон.
Огромный самолет АВАКС разгонялся, грохот разносился по всему ангару.
Десантники, находившиеся на крыше самолета, почувствовали, как тот рванул вперед, набирая скорость.
Когда они посмотрели вперед и увидели, куда направляется самолет, их глаза округлились от ужаса.
— Этого не может быть, — прошептал Питон, глядя, как его солдаты спрыгивают с крыши движущегося к открытому проему самолета.
В кабине несущегося самолета Шофилд пристегивал ремень безопасности. Затем он нажал кнопку внутренней связи.
— Леди и джентльмены, говорит ваш капитан. Займите места и пристегните ремни, мы взлетаем.
Сзади в салоне Гант и двое других пехотинцев обернулись, чтобы посмотреть вперед.
Через весь салон АВАКСа они могли видеть кабину и — дальше — открытую шахту лифта, которая стремительно приближалась к ним.
— Он думает о том же, о чем и я? — спросила Гант у Матери.
Мать помолчала, затем медленно произнесла:
— Да, именно так.
Они разом бросились к ближайшим свободным креслам и резко пристегнули ремни безопасности.
Странного вида Боинг-707 — с оторванной хвостовой частью — скользя по мокрому бетонному полу, несся по широкому подземному ангарному отсеку, направляясь прямо к открытой шахте лифта.
И вдруг самолет ворвался в широкий проем и, едва не задев края, полетел вниз в шахту, исчезнув из вида.
Самолет АВАКС стремительно опускался в шахту лифта — как будто его вел сумасшедшим камикадзе.
Он летел вниз по широкой бетонной шахте — ниже, ниже, ниже — пока не уперся в массивную гидравлическую платформу лифта на Уровне 4, пролетев расстояние в сто восемьдесят футов.
Нос самолета мгновенно смялся о платформу лифта. Куски металла разлетелись во все стороны. Два реактивных двигателя, подпрыгнув высоко в воздух, ударились о платформу.
Несколько мгновений, казалось, будто самолет будет вечно балансировать на сломанном носу. Затем, с громким металлическим стоном, он упал, как подрубленное дерево, приземлившись на левое крыло, которое мгновенно сломалось — и огромный изуродованный самолет обрушился на платформу лифта с оглушающим грохотом.
Внутри самолета АВАКС мир перевернулся на сорок пять градусов влево. Мать, Гант и Ботаник сидели в креслах в забавных позах — пристегнутые ремнями, но сильно свесившись влево. Они как раз начали освобождаться от ремней безопасности, как из кабины в салон вылетел Шофилд.
— Пошли, — сказал он, помогая Матери отстегнуться, — Мы не можем здесь оставаться. Скоро они будут здесь.
— Куда мы? — спросила Гант, выпрыгнув из кресла.
Шофилд сжал губы.
— Мы должны найти президента.
— ... Господи! Он только что вылетел отсюда на самолете, черт возьми...
— ... Отряды «Чарли» и «Эхо», на поиски...
— ... Президент на Уровне 5, направляется к тюремному помещению. Отряд «Дельта», можете войти в зону с животными.
— ... Подтвердите, командир «Браво». Да, они в воде, на дне шахты. Отличная мысль...
— Чем занимается Удав? — спросил Цезарь Рассел. Капитан Бруно «Удав» МакКоннелл командовал отрядом «Браво» — одним из Пяти Змей.
— Он на крыше служебного лифта, сэр. Планирует спустить лифт вниз в шахту и утопить ублюдков. А если они попытаются выползти по бокам — пристрелить их.
Умник II вместе с остальными находился на дне шахты пассажирского лифта, в воде, которая все прибывала.
Сильнейшие потоки воды заливали все вокруг. Вода продолжала стремительно подниматься, унося их за собой к ближайшим внешним дверям.
И вдруг, сквозь шум бурлящей воды, по шахте громким эхом разнесся глухой звук, за которым последовали жужжание и металлический скрежет.
- Предыдущая
- 22/84
- Следующая