Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пульс боли (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

- Почему ты сразу мне не сообщил о такой ситуации?

- Я не знал, что конкретно происходит на этом острове, не было никакой информации. Нужно было разобраться в ситуации, кто же мог предположить, что она критическая? Как только я это понял, то сразу позвонил. Прошу тебя, не сердись.

- Я не сержусь, ведь это не твоя вина. Просто… просто ты не можешь себе представить, что я испытал, когда услышал в трубке шум и крики, а потом – гробовую тишину. Сначала мы не могли связаться с пилотом твоего вертолета, а когда вышли на связь, то он сказал, что возвращается в Токио без тебя. Я летел сюда и боялся, что с тобой случится что-то страшное, прежде чем я доберусь до тебя. Ну что мне с тобой делать, а?

- Просто дай мне работать. Как только отдел начнет функционировать в нормальном режиме, подобные инциденты можно будет пресекать в зародыше и мне не понадобится в срочном порядке вылетать на какой-то остров, не имея понятия о том, что меня там ждет.

- Я накажу виновных в том, что ты застал отдел в таком состоянии.

- Наказывать нужно Рю Бенжиро, а если ты возьмешься за сотрудников нижних рангов, я останусь один в отделе. Его нужно судить публично, показательно, чтобы процесс видели все прочие чиновники-руководители и, когда им захочется совершить подобное преступление, трижды подумали о последствиях!

- Так и будет, обещаю тебе.

Они немного помолчали, прислушиваясь к оживленному разговору Ива и Асбаба. Те уже выглядели закадычными друзьями, знакомыми не один год; Ив умел быть заводным и коммуникабельным, когда хотел того – и мулат, не подозревая ни о чем, поддавался его шарму. Юки, зная, насколько это дружелюбие Ива фальшиво, хотел что есть силы дать ему пинка, дабы принудить его не пускать пыль в глаза. И кто знает, что взбредет этому сумасшедшему в голову относительно Асбаба? Как защитить друга?…

- Асбаб, тебе, когда мы прилетим, наверное нужно будет в отель? – спросил Юки.

- Типа того. Ты меня проводишь до него? А то без знания японского мне и такси ладом не поймать.

Юки хотел было сказать «да», но почувствовал, как пальцы Акутагавы с силой сжали его руку – протестуя, запрещая. Ив, поймав выразительный взгляд хозяина, тут же заявил:

- Мацу устал. Я отвезу тебя в отель. Лады, чувак?

- Лады! – рассмеялся мулат. – Почему бы и нет?

Юки посмотрел на Акутагаву с возмущением, но досчитал в уме до десяти, прежде чем сказать по-японски:

- Я не уверен, что это хорошая идея.

- Все будет хорошо, обещаю. Он довезет твоего друга до отеля и тут же вернется ко мне. Я знаю, что ты не доверяешь Иву, но не беспокойся – сегодня ему будет не до своих шалостей. У меня вечером важная встреча, он должен будет помогать моей охране.

- Но уже почти вечер… - пробормотал Юки устало, - получается, ты сейчас возвращаешься на работу?

- Да. Высадим этих двоих в порту, я выйду на вертолетной площадке «Ниппон Тадасу», а тебя доставят на виллу.

- Я не хочу на виллу, лучше тоже вернусь на работу…

- Нет, - отрезал Акутагава, не став скрывать металлических ноток в голосе, - никакой работы! Сегодня ты будешь отдыхать. И я не хочу слышать никаких возражений. Понятно?

- Понятно, - Юки отвернулся к окну и надолго замолчал.

…Вертолеты одним за другим приземлялись на крышу токийского небоскреба «Hokoma Building». На освещенную в вечернем сумраке синими и красными огнями площадку, из летательных аппаратов появлялись мужчины и женщины, облаченные в дорогие одежды и аксессуары. Их встречали сотрудники службы безопасности, провожающие гостей к лифтам – кабины опускались вниз ровно на три этажа и останавливались, раскрывая двери во владения элитной гостиницы «Vitall Palace». В этот вечер целый этаж гостиницы был арендован и тщательно охранялся, мимо бдительных стражей не пролетела бы незамеченной даже муха - сегодня здесь имели право находиться только гости, имена которых держались в тайне, и несколько официантов, давших подписку о неразглашении информации.

Гости собирались в номере-люкс, где все уже было готово к предстоящему заседанию - в одной из комнат был установлен большой круглый стол, за которым стояли аккуратным строем одинаковые стулья. Стол был гол и пуст – он не был предназначен для пиршества, за ним должны были пройти переговоры. Дожидаясь прибытия всех участников сего секретного мероприятия, мужчины и женщины смаковали деликатесы, наслаждались легким шампанским и негромко беседовали друг с другом на английском языке. Выглядели они разнообразно – но большинством своим были зрелого возраста, бледные и смуглые, черные и белые, среди них находились и обладатели европеоидных черт лица и чернокожие, люди с семитско-арабскими лицами и азиаты. Тут же, в номере, размещалось нечто наподобие жертвенного алтаря: сюда прибывающие гости складывали подарки, принесенные с собой. Дары эти были упакованы в коробочки небольших размеров, однако это не умаляло их ценности, ведь в футлярах лежали редкие драгоценности и антикварные реликты, стоящие миллионы долларов. Последними в номер вошли Коеси Мэриэмон и его сын. Любезно поздоровавшись с присутствующими, они пригласили их за стол переговоров в соседней комнате.

- Все мы занятые люди, дамы и господа, - сказал Коеси Мэриэмон по-английски, - некоторые из вас прибыли в Японию издалека, поэтому не будем задерживать это экстренное мероприятие.

- Да, вы выбрали верное слово, господин Коеси. Оно «экстренное», никак иначе! – раздался голос позади. В дверях стоял Коннор Ваалгор, опиравшийся на трость правой рукой, а в левой сжимая прямоугольный футляр черного цвета. Собравшиеся в номере с нескрываемым удивлением вперились в него взглядами, он с насмешкой проговорил: - Добрый вечер, леди и джентльмены! Знаю, что ранее я сообщал о том, что не смогу присутствовать на этом заседании, но, как ни странно, обстоятельства изменились. И вот таким образом я решил порадовать вас своим визитом, раз уж все равно оказался волею случая в Японии.

Подойдя к Коеси Мэриэмону и Акутагаве, он с подчеркнутым пренебрежением кивнул им:

- Естественно, появиться пред дражайшими хозяевами Японии с пустыми руками было бы крайним неуважением с моей стороны. Извольте принять мой дар – он скромный, но, поверьте, выбран с самым искренним чувством! – повесив трость на сгиб своей руки, блондин откинул крышку футляра, демонстрируя содержимое. Внутри, зажатые оббитыми черным бархатом стенками, находились две фарфоровые шарнирные куклы – скорчившиеся из-за тесноты пространства в неестественных позах. Одна из кукол изображала мертвенно-бледную женщину, а другая - маленького мальчика с плачущим лицом. Каждый в этом гостиничном номере знал историю Акутагавы и его матери, и, конечно, каждый понял намек…

- Ты!.. - взбешенно начал было Коеси Мэриэмон, делая шаг в сторону Ваалгора, однако Акутагава вмешался, бросив отцу по-японски: «Не надо». Мэриэмон остановился, шумно вдыхая и выдыхая воздух, и глядя на блондина с неприкрытой яростью. Его сын взял футляр в свои руки, скользнул спокойным взглядом по содержимому и захлопнул крышку, после чего с любезной улыбкой посмотрел на Коннора Ваалгора:

- Приятно, что наши персоны не оставляет вас равнодушным, господин Ваалгор. И я рад, что вы все же смогли присутствовать на этом заседании. Прошу всех за стол, приступим скорее к обсуждению наших дел, дамы и господа.

Они прошли в соседнюю комнату и, когда все устроились за столом, охранники закрыли с противоположной стороны двери, оставив их наедине с друг другом. То, о чем собирались говорить эти персоны, не должны были слышать посторонние. Речь взял пожилой мужчина, невысокий, но весьма важного вида, который слегка портили обилие морщин и дряблость кожи – его звали Джошуа Симон, он являлся одним из богатейших людей Европы.

- Вот уже два года я являюсь председателем комитета, чья история тянется вглубь веков на многие столетия. Но вид, который оно имеет сегодня, оно приняло немногим около трехсот лет назад. Именно тогда богатейшие люди мира, невзирая на расовые, религиозные и политические различия объединились, чтобы создать сверхсекретное внеправительственное сообщество, не подчиняющееся каким-либо государственным законам, не соблюдающее границ, единственным приоритетом которого является общая выгода всех участников. Если ранее - я говорю о более древних временах, - сообщество включало в себя в основном коронованных европейских особ, а так же еврейскую элиту, то сейчас мы являемся более глобальным и интернациональным образованием… Что, естественно, предусматривает невероятную сложность взаимоотношений между членами нашего комитета, а так же – огромную ответственность друг пред другом! Стоит ли мне напоминать вам о том, насколько важно взаимопонимание в наших отношениях и стремление найти компромисс?… Каждый из вас, леди и джентльмены, имеет вес на политических и финансовых аренах в различных странах – ваши решения имеют прямое влияние на жизни миллионов людей в мире! Вы одобряете или отвергаете кандидатуры официальных правителей и управляете экономикой, санкционируете военные конфликты или же своим авторитетом подавляете их, от вас зависит внешняя политика и схема взаимодействия целых конгломератов стран!… В нашем Комитете всегда имелись определенные разногласия, связанные с тем, что кто-то из нас занимает более высокое положение, чем прочие, и благодаря этому ущемляет права и интересы других. Но все три столетия эти разногласия удавалось решить бескровно, путем переговоров и взаимовыгодных уступок. В последнее время ситуация изменилась – наш комитет буквально на части разрывают противоречия и конфликты, которые сопровождаются кровавыми бойнями и общественными скандалами! Это просто недопустимо для нас и нашего общего дела, леди и джентльмены!.. Сегодня за этим столом нет представителя русской семьи, давнего участника нашего комитета – из-за оскорбления, которое было им нанесено, они отказались от дальнейшего членства в нашем сообществе. А это, позвольте подчеркнуть, огромные как политические, так и финансовые потери для нас! И именно поэтому я созвал экстренное заседание комитета – сию проблему необходимо решить немедленно! Все мы прибыли сюда, в Японию, дабы выслушать объяснения семьи Коеси в отношении произошедшего русско-японского дипломатического скандала, и найти выход из создавшегося трудного положения, - Джошуа Симон сделал паузу, неторопливо окинув собравшихся за столом людей серьезным и обстоятельным взглядом. – Повторю: триста лет наш комитет находился в тени, и оттуда управлял миром. Все конфликты между соратниками никогда не выносились на всеобщее обозрение, никогда не становились достоянием публики. Но недавно наши законы были нарушены семьей Коеси! Не согласовав свои действия с Комитетом, они устроили травлю русских на своей территории – что привело к кризису во взаимоотношениях с российской семьей. Зачем это было сделано? Для чего?.. Пусть же слово возьмет глава этой семьи и даст нам ответы на наши вопросы!