Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пульс боли (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 36
- Только за компанию с тобой, - парировал Асбаб весело, - ведь ты у нас птица важная, за тобой по-любому вертолет вернется. Или вон с Мацу – за ним инопланетяне прилетят.
- Не переживай, Асбаб, - решил поддержать шутливый разговор Юки, - если что, тебе на помощь приплывут пингвины, им же в Антарктиде без тебя скучно.
- Ну что, ребята? Тогда – узнаем, кто быстрей?
- Пингвины или инопланетяне? – уточнил Юки, и собеседники дружно рассмеялись. Смех помог сгладить слегка напряженную атмосферу в салоне, возникшую из-за длительного перелета и невольной тесноты. Молодой человек с любопытством бросил взгляд на блондина, который, несмотря на дискомфорт, сохранял на лице невозмутимость: - Вы еще не пожалели, что вызвались лететь с нами?
- А почему я должен пожалеть?
- Вы не слишком похожи на человека, который привык к подобным условиям.
- Хм… - задумчиво протянул Ваалгор, - а на какого человека похож? Ах да, позвольте я угадаю: на щеголя, привыкшего разъезжать на лимузинах, кутить в дорогих ресторанах и подтираться туалетной бумагой с золотой каймой?
Юки, уловив в его тоне неприкрытый сарказм, невольно занял оборонительную позицию:
- Да, примерно так, - сказал он.
- Тогда вы ошибаетесь – иначе бы я не сидел сейчас здесь в обществе таких людей как вы.
Асбаб тихо вздохнул, покосившись куда-то в сторону:
- Ну вот, сейчас опять начнется…
- Я преклоняюсь перед вашим аристократическим демократизмом, господин Ваалгор. Жаль, что не захватил с собой шляпы, а то бы снял ее в знак восхищения, - говорил между тем Юки.
- Предчувствую, что вы, сняв эту шляпу, следом запустили бы ее в меня как снаряд. У меня, в свою очередь, создалось впечатление, что вы благосклонны лишь к сирым и убогим. А раз я не таков, то недостоин вашего расположения.
- Вы правы, господин Ваалгор. У меня, наверное, есть какая-то аллергия на ваше великолепие.
- Может быть, - хладнокровно согласился с Юки мужчина, важным жестом скрестив руки на груди и не спуская с него пристального взора, - но, так же возможно, что вам просто нужно узнать меня получше.
- Не думаю, что смогу найти для этого достаточно времени.
Коннор Ваалгор не успел ничего произнести в ответ из-за потрясенного восклицания Асбаба:
- Мать моя женщина! Что за ужас! Мацу, ты только глянь на этот остров! Кажется, мы на месте.
Своей формой остров походил на старый башмак протяженностью в три километра и шириной примерно в километр, пологая часть которого плавно уходила к воде, а задник, поросший редким и хилым лесом, возвышался над уровнем океана метров на тридцать. Деревенька Киецугуру располагалась на острове двумя ярусами, первый из которых был затоплен - в мутной зеленоватой воде можно было разглядеть темные пятна затопленных домов и других построек, второй ярус находился выше – на одной из скалистых террас. Там же были видны разбитые палатки, над которыми вился дым от уличных очагов, на эту террасу, судя по всему, переселились те, чьи дома были поглощены океаном.
- Сделайте круг над островом, - велел Юки пилоту, - нужно осмотреться как следует.
- Глянь на скальные породы, куски отваливаются прямо на глазах, - сказал Асбаб, рассматривая высокий берег острова, от которого за время осмотра откололись несколько глыбин и упали в океан.
- Значит, есть сейсмическая активность. Уже что-то.
- Жутковатое местечко! По-моему, жить здесь, это все равно, что пытаться обустроиться на «Титанике».
- Эти люди рыбаки, Асбаб. Они живут здесь, потому что рыболовным промыслом зарабатывает себе на жизнь, - молодой человек повернулся к своим подчиненным: - Установим два сейсмографа на нижних точках острова: южной и северной. Сейчас мы высадим вас двоих на северной стороне и сгрузим аппаратуру, затем отправимся на южную точку.
Высадив двух сотрудников, они направились к южной стороне; там Юки и Асбаб потратили около десяти минут на установку портативного сейсмографа, отличающегося прочностью и высокой точностью показаний. Коннор Ваалгор молча наблюдал за их действиями и курил.
- А походную лабораторию развернем в самой деревушке.
Когда они приземлились в деревушке, к вертолету тотчас начали стекаться люди. Они молчаливо выстроились кругом, пропустив вперед пожилого мужчину с обветренным морским воздухом лицом – судя по уважению, с которым на него смотрели жители деревушки, он был председателем общественного совета.
- Я председатель общественного совета деревни, мое имя Ёсида Ясусабуро… Неужели мы дождались соучастия? Вы – господин Югири?
- Да.
Пока раскладывался походный стол, и устанавливалась аппаратура - портативный компьютер, анализирующий данные, поступающие сейсмографов, антенна, поддерживающая связь со спутником и аккумуляторы – Ясусабуро рассказал историю Киецугуру:
- Это началось больше месяца назад. Мы и раньше периодически ощущали небольшие толчки, но не придавали этому значения: наши отцы и деды жили в таких условиях… Но потом вода начала наступать на деревню! Сначала под воду ушли пляжи, причалы, затем начали тонуть те дома, что построены в ближе к океану, а небольшие землетрясения начали происходить каждые сутки. Мы обратились в вашу службу и к губернатору, но нам отказали в помощи – посоветовав лишь добровольно переселиться в другое место. Но куда нам переселяться? Большинство жителей Киецугуру крайне бедны, единственный их доход – рыбалка, а земля сейчас дорогая! Переселившись добровольно, омы не смогли бы получить ни земли, ни компенсации, поэтому мы решили оставаться на острове до последнего, в надежде, что на нас все же обратят внимание. Детей мы, конечно, отправили к родственникам на другие острова, но все взрослые и старики будут стоять насмерть… Когда сегодня я дозвонился до вас, господин, Югири – это было как первый луч солнца после долгой бури! Благодарю вас за то, что не оставили нас в беде!
- Не стоит благодарности, это моя работа, - Юки не мог не сострадать этим людям, столпившихся поодаль и глядевших на него с надеждой. – Я здесь, чтобы решить вашу проблему.
Он запустил программу анализа сейсмической активности – и та через несколько секунд тут же выдала результат: остров буквально ходит ходуном от мелких, но регулярных подземных колебаний. Они словно стояли на куске желе, который кто-то старательно тыкал вилкой, забавляясь его дрожанием. И частота таких толчков увеличивалась с каждой минутой.
- Каков диагноз? – спросил Асбаб.
- Если эти толчки сравнить со схватками, то можно сказать, что скоро ребенок появится на свет, - откликнулся молодой человек. – Вскоре этот остров как следует встряхнет и он опустится в воду еще ниже. Нужно как можно быстрее всех эвакуировать!
К его вящему удивлению, председатель совета воспротивился предложению покинуть остров. Несмотря на грозящую опасность, жители деревушки не собирались оставлять насиженных мест, пока правительство не предоставит им твердых гарантий того, что их не бросят на произвол судьбы. Напрасно Юки убеждал его, что составит новое заключение по состоянию острова, на основании которого эвакуация будет предусматривать компенсацию.
- Простите, господин Югири! – сказал Ясусабуро с тяжелым вздохом, - но нас столько раз обманывали, что люди не поверят простому вашему слову. Мы останемся на острове, пока нам не выдадут документы.
- Вы понимаете, как рискуете?
- Мы понимаем! Но мы люди маленькие, другого выбора у нас нет.
Юки ушел к походному столику, у которого стояли Асбаб и Ваалгор. Мулат, узнав, что никто из жителей не собирается эвакуироваться, насмешливо перекрестился:
- Ну точно, титаник какой-то! Чокнутый народец!
- Если они не верят слову ученого, - заговорил Коннор Ваалгор, пожимая плечами, - тогда, быть может, нужно подключить к переговорам того человека, в словах которого они не станут сомневаться.
- И кого, интересно? Царя Посейдона? – хохокнул мрачно Асбаб.
Юки размышлял над советом Ваалгора недолго. Он знал, кто сможет повлиять на упрямых островитян и убедить их поверить данному слову - Акутагава. Если Юки попросит его, тот, безусловно, согласится вмешаться в эту историю. Ему не хотелось пользоваться на работе своим особым, привилегированным положением – и в другом случае он бы приложил все усилия, чтобы решить проблему без подключения покровителя. Но сейчас от того, насколько быстро будет решена проблема, зависели жизни сотен людей!…
- Предыдущая
- 36/60
- Следующая