Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мисс совершенство - Робертс Нора - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

— Разумеется.

— А микроволновка?

— Куда же я без нее.

— Так, может, я приду к тебе в гости? Посмотрим кино все втроем.

Настала очередь Райдера удивляться.

— Ладно, если тебе так больше нравится.

— Как насчет среды?

— Договорились. Ужин?

— Если из микроволновки, то лучше не надо.

— Могу поджарить что-нибудь на гриле.

— Тогда согласна. Я подойду часикам к шести, помогу с ужином. А сейчас извини, мне пора. Лори там совсем одна.

— До встречи.

Райдер сунул руки в карманы и проводил Хоуп взглядом, а потом проговорил, обращаясь к Балбесу:

— Всякий раз я думаю, что она уже моя, и всякий раз оказывается, что это не так.

* * *

Следующим вечером, глядя на заходящее солнце, Райдер поделился половиной второго моллюска с Мерфи.

— Ты просто прорва какая-то.

— Вкусно же. А мороженое кончилось.

— Да, это тяжкое преступление.

— Предлагаю посадить продавцов в тюрьму. — Облизав липкие руки, Мерфи с улыбкой взобрался к Райдеру на коленки. — Мама пообещала, что мы зайдем в молочную лавку, если она к тому времени не закроется. Хочешь с нами?

Жаркий июльский вечер. Мороженое.

— Посмотрим.

— Мама сказала, Хоуп не может прийти, потому что у нее много работы. — Быстро сжевав сэндвич с мясом моллюска, Мерфи облизал руки, по которым уже потек прозрачный сок. — Хоуп — твоя девушка?

— Нет.

Или да? О господи.

— Почему нет? Она такая красивая и почти всегда носит с собой печенье.

Ясное дело, выигрышная комбинация. Прямо как мороженое в июльскую жару.

— Замечательные качества.

— Моя девушка тоже красивая. Ее зовут Индия.

Нет, этот ребенок его когда-нибудь добьет.

— Что это еще за имя — Индия?

— Индию зовут Индия. У нее голубые глаза, и она любит Капитана Америку. — Обхватив голову Райдера ручонками, Мерфи прошептал ему на ухо: — Я целовался с ней в губы. Мне понравилось. Ты целовался с Хоуп, значит, она твоя девушка.

— Если не замолчишь, я сам тебя поцелую в губы.

Заливистый смех мальчика вызвал у Райдера улыбку.

— Они скоро начнут? Скоро?

— Как только стемнеет.

— Когда не надо, темнеет быстро, а когда темнота нужна, ее не дождешься.

— Мудро сказано, юный джедай.

— Поиграю пока с моим световым мечом. — Мерфи спрыгнул с колен, взял в руки игрушечный световой меч, подаренный Бекеттом, и рассек им воздух.

Его братья немедленно бросились в бой.

— Точь-в-точь как ты в детстве, — улыбнулась старшему сыну миссис Монтгомери.

— Ты про кого?

— Про всех троих. Почему бы тебе не пойти в гостиницу? Салют видно и оттуда.

Райдер вытянулся в шезлонге.

— А как же семейная традиция Монтгомери?

— Даю тебе увольнительную.

Райдер накрыл ладонь матери рукой.

— Ничего, я подожду. Она все равно занята.

— Лиам! — грозно воскликнула Клэр. — Прекрати сейчас же, иначе я отберу у тебя эту штуку.

Жюстина бросила взгляд на невестку, вздохнула.

— А это — я, в молодости. Время бежит быстро, сынок. — Она повернула ладонь под пальцами Райдера, а вторую положила на руку Вилли Би, сидевшего по другую сторону с Тайроном на коленях. — Не упускай момент взять то хорошее, что тебе нравится.

— Неужели ты еще что-то купила?

— Ты понял, о чем я. Начинается, — вполголоса произнесла Жюстина, когда в небо взмыла первая стрела фейерверка. — Начало серьезного этапа — это очень важно.

* * *

Стоя на крыльце, Хоуп смотрела в небо, расцвеченное салютом. Рядом с ней восторженно охали и ахали гости отеля. Для желающих, а заодно и для себя она приготовила «Маргариту» и теперь, потягивая коктейль, наслаждалась красочным зрелищем. Мысли ее крутились вокруг Райдера, который встречал праздник в парке вместе с семьей.

Цветы… Какой приятный сюрприз. Хоуп любила сюрпризы, но при этом всегда хотела понимать, что они означают. Скорее всего, в данном случае — извинение. Впрочем, это лишнее.

А потом странное приглашение в кино. С чего вдруг? Насколько она поняла, Райдер сам от себя такого не ожидал. Чепуха, одернула себя Хоуп, кино — это всего лишь кино. Тем не менее, с тех пор как они начали спать друг с другом, Райдер впервые предложил куда-то пойти. Свидание? Можно ли теперь считать, что он за ней ухаживает? Личные отношения и «просто секс» — разные вещи. Ухаживание имеет определенную структуру и свод правил — их рамки довольно широки и зависят от многих обстоятельств, но все же правила остаются правилами. Стоит ли ей уже сейчас задуматься об этом? И зачем она усложняет ситуацию, когда все так просто! Ей и Райдеру хорошо не только в постели, но и — приятный бонус — вне ее. Кроме того, оба они — разумные люди, ценящие прямоту, и у обоих — весьма напряженный рабочий график.

«Наслаждайся моментом, — приказала себе Хоуп. — Радуйся фейерверку». Почувствовав, что кто-то взял ее за руку, она обернулась. Рядом никого, глаза всех гостей устремлены в небо.

— Хорошо, Лиззи, — промурлыкала Хоуп. — Посмотрим салют вместе.

После того как отгремели последние залпы, она занялась приготовлением новой порции коктейлей. Ей было очень приятно сознавать, что гости отеля провели запоминающийся вечер и уже сейчас делятся впечатлениями о празднике и местном колорите. Столь же отрадной была мысль и о том, что Лиззи искала ее общества. Хоуп выложила на блюдо чипсы, в центр поставила соусник с сальсой, на другой тарелке разложила симпатичные мини-кексы, украшенные глазурью в виде национального флага, — их она заказала в пекарне. Оставив часть угощения для постояльцев, которые могут спуститься из номеров, она поставила все остальное на поднос: это для тех, кто желает еще немного побыть на воздухе.

С подносом в руках Хоуп пошла наверх и с запозданием вспомнила, что ничего не оставила для Райдера, а ему наверняка захочется перекусить, когда (и если) он зайдет в гостиницу. Хоуп вернулась, выложила еще несколько кексов. Теперь в ее собственном холодильнике появилось пиво. Ну а это что означает? Только то, что к ней регулярно заходит мужчина, предпочитающий вину пиво, самой себе ответила она, вновь поднимаясь по ступенькам. И… резко затормозила, увидев Райдера, спускающегося ей навстречу с третьего этажа.

— Не знала, что ты здесь.

— Оставил Балбеса у тебя. Дети совсем замучили беднягу. Это ты испекла? — поинтересовался Райдер, кивнув на мини-кексы.

— Нет, заказала к празднику.

Райдер взял два и слопал первый в один присест.

— Вкусно.

— Я как раз несла их наверх на случай, если ты зайдешь.

— Правильно мыслишь. — Он покончил со вторым кексом и протянул Хоуп какую-то пластмассовую трубочку с наконечником в виде звезды. — Это тебе. Подарок.

— Мне? Что это?

— Как по-твоему, на что похоже? Волшебная палочка, конечно. В парке продают светящиеся игрушки. Мальчишкам достались световые мечи и лазерные пистолеты. А это — девчачья штука.

— Точно.

— Смотри, как весело. — Райдер нажал какие-то кнопки, полилась музыка, и палочка заиграла разноцветными огоньками.

Хоуп со смехом взяла палочку и взмахнула ею в воздухе.

— И вправду забавно. Спасибо.

— Видела фейерверк?

— О да. Роскошное зрелище. Мы смотрели с террасы, макали чипсы в сальсу и пили «Маргариту».

— Сегодня же не «Синко де Майо»[6].

— Как говорится, клиент всегда прав. «Маргарита», кстати, получилась отменная. Хочешь посидеть во дворе, выпить?

— Ох, нет. Смотреть уже не могу на людей. В парке сегодня уйма народу.

— Будь добр, отнеси кексы наверх. Я приду, как только освобожусь.

— Тебе оставить?

— Оставь, если не жалко.

— Так и знал, что придется делиться.

— Пиво в холодильнике, — сказала Хоуп и пошла к гостям.

* * *

Она вернулась позже, чем рассчитывала, однако вознаграждением ей стал другой «фейерверк» — тот, который они устроили в постели. Как следует не выспавшись, Хоуп с раннего утра занялась завтраком вместе с Кароли. Когда же она улучила минутку и поднялась к себе, ни Райдера, ни его пса в квартире уже не было. Все просто, подумала она. Без обязательств. Хоуп покрутила в руках дурацкую «волшебную палочку», нажала на кнопку и вдруг ощутила разлившееся на сердце тепло. Этот подарок тронул ее больше, чем цветы.

вернуться

6

Синко де Майо (исп. Cinco de mayo — пятое мая) — национальный праздник Мексики в честь победы мексиканских войск в битве при Пуэбла 5 мая 1862 г. Праздник также широко отмечается в США, иногда его называют мексиканским аналогом Дня святого Патрика. Он отмечается блюдами мексиканской кухни, национальной музыкой и танцами.