Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Антираспад - Орлов Антон - Страница 31
Кончив есть, губернатор раздраженно оттолкнул столик, отъехавший на середину кабинета. Рассеянно взглянул в зеркало: лицо около левого глаза испачкано чем-то темным. Подойдя ближе, застыл на месте. Только этого не хватало... Ведь ему завтра выступать на церемонии открытия карнавала при громадном стечении народа! «Мерзавка, – прошептал он в отчаянии. – Паршивая шлюха, стерва, шантажистка...»
Губернатор с фингалом – это нонсенс. Придется теперь всем объяснять, что он упал с лестницы.
Глава 6
Издалека доносилась бравурная музыка, по улице то парами, то небольшими группками проходили люди в масках, с нашитыми на одежду разноцветными лентами. Карнавал. Раглосса не знает таких варварски красочных праздников. Зеруат колебался: с одной стороны, лучше бы остаться дома, но с другой – скоро этот мир исчезнет, и тогда он будет единственным выжившим очевидцем. Его тянуло в город. Хотелось лишний раз убедиться в том, что Валена – агрессивная планета, население которой заслуживает кары. Собственно, Зеруат в этом не сомневался, но в последнее время его все чаще одолевало навязчивое желание получить как можно больше доказательств своей правоты. Поэтому он позволил сотрудникам «Антираспада» уговорить себя. Остальные эмиссары ни о чем не подозревают, это будет безопасная прогулка. Норберт сел за руль, плотный круглолицый компьютерщик занял место рядом с ним. Зеруат и чернокожая женщина-директор устроились на заднем сиденье. Зеруат отметил, что кобуру надела женщина – значит, сегодня охранять его будет она. Ничего, она тоже выглядит энергичной и решительной... Когда машина выехала на улицу, он увидал на тротуаре слева двух плохо одетых краснолицых мужчин – те стояли друг против друга и, похоже, ссорились. Губы Зеруата тронула грустная мудрая усмешка: да, это безнадежно испорченный мир. Приговор отмене не подлежит.
Норберт затормозил у ворот Омунсонского парка на набережной Чанта. Машин тут стояло много, он с трудом отыскал свободное место для «Хезнара». Не будь арендованный «Антираспадом» электромобиль малолитражным (что бы это древнее слово ни означало), нипочем не удалось бы втиснуть его между эллипсовидным четырехместным магнитопланом и престижным паровым лимузином с позолоченными ручками на дверцах.
Омунсонскому парку было больше тысячи лет. Причудливые полупрозрачные строения, видневшиеся за серыми, лишенными листвы деревьями, помнили целый сонм императоров. Казалось, они изваяны изо льда – голубоватого, красного, молочно-белого. Сейчас там располагались игровые автоматы, выставки и недорогие кафе – последнее обстоятельство и привело сюда сотрудников «Антираспада». По случаю праздника Аманда выдала Норберту с Олегом по десять валедоров, сама тоже взяла некоторую сумму, и вся компания отправилась развлекаться. Гестен, увидав сквозь решетку, сколько народу толпится в аллеях парка, непроизвольно попятился к машине, однако Аманда подхватила его под руку и обворожительно улыбнулась:
– Господин Гестен, с вами ничего не случится, я вас охраняю. Пойдемте туда!
– Но со мной коробка... Никто не должен к ней прикасаться! Толпа опасна, я предпочел бы Норберта...
– Господин Гестен, я тоже телохранитель с большим опытом и справлюсь не хуже Нора. – Голос Аманды звучал ласково и убедительно. – Идемте!
Вскоре они исчезли за чужими спинами.
– А ты понял, почему она сама взялась стеречь клиента? – тихо спросил Олег.
– Ага. Чтобы перекусить за его счет. В нашем положении это простительно...
Они поднялись на второй этаж красного павильона и взяли по банке шипучей «алмазной росы». Мир за толстой стеклянной стеной был окрашен в багровые тона; Норберт рассеянно глядел на толпу, на деревья, на парящие в воздухе гирлянды блестящих шариков и вдруг прищурился.
– Слушай, подожди меня здесь, посторожи мою банку.
Сбежав вниз по спиральной лестнице и свернув в боковую аллею, он понял, что не ошибся: так и есть – Илси и Карен.
– Привет!
– Привет, Нор.
Сестра обрадовалась, ее спутница поздоровалась, приветливо улыбнувшись. Норберт смотрел на Карен оценивающе, с долей настороженности – и, похоже, та уловила его отношение.
– Как дела дома?
– Папа вчера упал с лестницы и разбил лицо, – озабоченно сообщила Илси. – Утром он вызывал гримера из театра, чтобы все замаскировать. А в холле со шкурой сломался замок, и папе пришлось выломать дверь, он из-за этого на всех рассердился.
– Как обычно... У меня тоже все по-прежнему, с клиентом работаем.
– У вас дела наладились?
– Да не сказать... Он собирается улетать с Валены, ждет свой корабль. Тогда опять зависнем.
– А у тебя были драки или перестрелки? – с любопытством спросила сестра. – Ты ведь телохранитель...
– Ну, пока что я охраняю его от кошек и собак. – Норберт ухмыльнулся.
– На него нападают кошки и собаки? – удивилась девочка.
– Он их боится, как не знаю кого. На его родной планете их нет.
– А с какой он планеты? – поинтересовалась Карен.
– С Цимлы.
– Что ж, фобии бывают всякие. – Карен лениво пожала плечами. – Наверное, сегодня он остался дома, а вас отпустил на карнавал?
– Да нет, он где-то здесь, с Амандой. Мы вместе приехали.
Внезапно он спохватился: не стоит болтать с кем попало о клиенте. Больше ни слова.
– А ваш папа все-таки собирается показать нам Малую Резиденцию, – улыбнулась Карен. – Он хочет спустить туда подводный бот, который доставят на место грузовым магнитопланом. Заманчивая идея... Там на расстоянии вытянутой руки что-нибудь видно?
– Ни черта не видно! – Не желая посвящать посторонних в тайны Гестена, Норберт добавил: – Скорее всего не видно. Это же паводок, сплошная муть.
– Я все-таки надеюсь, что экскурсию не отменят. – Карен взглянула на часы. – Илси, прости, я совсем забыла, что в половине четвертого у меня еще одна встреча. Ничего, если я оставлю тебя с Норбертом?
Девочка молча кивнула.
– Пока!
Лавируя между гуляющими, Карен свернула в сторону главной аллеи.
– Значит, на самом деле со мной никому не интересно, – грустно подытожила Илси, глядя ей вслед.
– С чего ты взяла?
– Ну... она говорила, что мы весь день будем вместе, а теперь ушла.
– Зато я остался. Хочешь, познакомлю тебя с Олегом? Это мой друг, который сделал твой портрет. Он ждет в кафе, пойдем!
– Нет, – возразила Илси, – в другой раз. Мне уже пятнадцать, и я хочу научиться гулять одна. Раз Карен все равно ушла...
– Плевать на Карен. Ты же раньше никогда не гуляла одна.
– Мне пора научиться. Я пойду вон туда. – Упрямо нахмурившись, Илси показала пальчиком на длинное голубое сооружение в конце аллеи.
– Ладно, иди, – после недолгого раздумья согласился Норберт. – Возьми вот, – он выудил из кармана и протянул ей монету в два валедора, – там продают классное мороженое, купишь себе...
– Спасибо, Нор, – на мгновение грустное личико сестры осветила улыбка.
Убедившись, что она пошла именно туда, куда собиралась, Норберт бегом вернулся в кафе. Сейчас он позовет Олега, они догонят Илси и дальше будут гулять втроем. Отличный план.
– Твоя «алмазная роса» выдохлась, – встряхнув наполовину пустую банку, сообщил Олег.
– Ага, ничего... Я только что видел Илси, пошли к ней!
– Она здесь? – Компьютерщик встрепенулся и одновременно смутился.
– О чем я и толкую...
– А это Нор Ларре! Нор, привет!
Обернувшись на голос, Норберт увидал двух девушек. Одну, зеленоглазую блондинку плотного сложения, он знал – Рэйчелана из Соледада, они вместе учились в университете на историческом. В отличие от него, Рэйчелана завершила учебу успешно. Вторая, более хрупкая, с интересом глядела на Норберта с Олегом из-под густой темной челки.
– Это Линда, моя кузина, – представила Рэйчелана. – Я у нее в гостях. А как зовут твоего друга?
– Мы не опоздаем? – озабоченно шепнул Олег. – Она не уйдет?
- Предыдущая
- 31/128
- Следующая