Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лираэль - Никс Гарт - Страница 22
— Ты напугала меня! — сердито зашептала Лираэль и поспешила к дверям. Затем — ко второй задней лестнице, которая привела ее прямо вниз, в библиотеку. — Почему ты не подождала меня?
— Не люблю ждать, — ответила Собака, отираясь вокруг ног Лираэль, — а кроме того, мне хотелось взглянуть на комнаты Мирель.
— Нет! — выдохнула Лираэль громче, чем хотелось бы. Она опустилась на одно колено, положила меч на согнутую руку и схватила Собаку за челюсть. — Я велела тебе не ходить в жилые комнаты! Что если они подумают, что ты опасна?
— Я и опасна, — пробормотала Собака, — когда надо. Кроме того, я знала, что ее там нет. Я унюхала, что ее нет.
— Пожалуйста, пожалуйста, не броди там, где другие люди могут увидеть тебя, — умоляющим тоном проговорила Лираэль. — Обещай, что не будешь этого делать.
Собака попыталась уклониться, но Лираэль ее не отпускала. Наконец та пробормотала нечто напоминающее «ну, ладно», и Лираэль решила, что на этот раз пока достаточно.
Через несколько минут, спускаясь вниз по второй задней лестнице, Лираэль вспомнила о том, что сама только что пообещала Победителю. А что, если она не сможет вернуть его до рассвета в комнату Венсель?
Дойдя до подножия лестницы, Лираэль с Собакой повернули к главному спиральному коридору, по направлению к двери, ведущей в пещеру цветов. Когда дверь появилась в поле зрения, Лираэль внезапно остановилась. Собака налетела на нее сзади и посмотрела с удивлением.
— Собака, — медленно проговорила Лираэль, — я знаю, ты не хочешь помогать мне бороться со Стилкен. Но если я не смогу победить ее, то я хочу, чтобы ты взяла Победителя и отнесла его к Венсель. До рассвета.
— Ты сама его туда принесешь, госпожа, — доверительным тоном ответила Собака. Она помялась и добавила: — Я, конечно, сделаю все, о чем ты просишь, если это так необходимо. Даю тебе мое честное слово.
Лираэль кивнула в знак благодарности. До двери оставалось не более тридцати шагов. Когда и они были позади, девушка достала механическую мышку из правого жилетного кармана, а из левого — маленькую серебряную бутылочку. Затем она вынула из-за пояса Победителя и в первый раз в жизни подняла его на боевую позицию. Знаки Хартии на клинке сверкнули ярче, когда они почувствовали врага, и Лираэль ощутила скрытую в мече силу магии. Лираэль знала, что Победитель одержал верх над множеством чудовищ и жутких тварей, и это давало ей некоторую надежду. До тех пор, пока она не вспомнила, что в этот раз, возможно, единственный в его практике, меч находится в руках глупой девчонки, которая и сама не знает, что делает.
Не давая этой мысли укорениться в сознании, Лираэль подошла и решительно сломала запирающее заклинание на двери. Как Собака и говорила, заклинание уже было повреждено Свободной магией. Она его разъела настолько глубоко, что заклинание распалось, только лишь Лираэль прикоснулась к нему и прошептала нужные слова.
Затем Лираэль помахала запястьем. Изумруды на браслете вспыхнули, и дверь распахнулась. Лираэль приготовилась отразить внезапную атаку Стилкен, но за дверью никого не было.
Она нерешительно вошла в дверь, напряженно принюхиваясь, чтобы уловить запах Свободной магии, и приглядываясь, чтобы увидеть малейшее шевеление чудовищной твари.
В отличие от ее прошлого визита сюда в конце коридора не было яркого света, а только какое-то зловещее зарево. Магия Хартии ночью вызывает в пещерах лунный свет, и вместо разных ярких красок вокруг лишь тени да серый цвет. Где-то тут, в этой полутьме, и скрывается Стилкен. Лираэль подняла меч выше и вошла в пещеру. Под ногами зашуршали цветы.
Невоспитанная Собака следовала в десяти шагах за ней. Шерсть на ее спине встала дыбом. Из груди вырывалось непроизвольное рычание. Здесь повсюду виднелись следы Стилкен, но ее самой не было. Даже запаха не было. По-видимому, она где-то пряталась в засаде, выжидая удобный момент, чтобы напасть первой. Затем Собака как бы вспомнила, что Лираэль должна сама справиться со своей задачей. Она пригнулась к земле и легла на живот, наблюдая за тем, как ее хозяйка идет по цветам к дереву и пруду, где наверняка затаилась в засаде Стилкен.
Глава тринадцатая. СТИЛКЕН И СТРАННАЯ МАГИЯ
Снова Лираэль оглушила тишина огромной цветочной пещеры. Кроме шороха ее собственных шагов, не было слышно ни звука. Медленно, оборачиваясь через каждые три шага, чтобы убедиться, что никто не крадется следом, Лираэль пересекла пещеру и приблизилась к воротам с полумесяцем.
Они все еще были полуоткрыты, но Лираэль не решилась соваться туда на случай, если Стилкен вдруг выскочит и захлопнет ворота. Не исключено, что она все-таки сидит где-то в пещере.
Дерево лучше всего годится для того, чтобы спрятаться, подумала Лираэль и представила себе, как Стилкен змеей обернулась вокруг какой-нибудь толстой ветки. И, надежно скрытая завесой плотных зеленых листьев, следит за каждым ее шагом своими серебряными глазами…
В странном освещении дуб казался огромной темной горой. Стилкен могла просто стоять позади ствола и медленно перемещаться вокруг него, чтобы дерево оставалось между ней и Лираэль. Лираэль повернулась к дереву и открыла глаза как можно шире, будто это могло помочь ей лучше видеть в темноте. Как и прежде, ничего не шевелилось, и она пошла к дереву.
Она так сосредоточилась на дубе, что и не заметила, как нога ступила в пруд. Серебряная рябь побежала по поверхности, отражая лунный свет, а затем вода опять успокоилась, став такой же темной и неподвижной, как прежде.
Лираэль отступила назад, потрясла ногой и начала пробираться по кромке водоема. Отсюда уже можно было различить некоторые части дуба: отдельные ветки и листья. Но оставалось еще много темных мест, в которых могло находиться все что угодно. Лираэль постоянно казалось, что она заметила какое-то движение в темноте.
Все, надо прибавить света, подумала Лираэль, даже если это выдаст ее. Она вошла в Хартию, и едва нужные знаки поплыли в ее сознание… как вдруг Стилкен, как вулкан, изверглась из пруда позади нее и набросилась на Лираэль, выставив перед собой ужасные когтистые лапы.
Победитель без каких-либо просьб со стороны Лираэль выстрелил в чудовище дождем белых искр и пара. Сильная отдача чуть не вывихнула девочке плечо. Она отпрянула назад с криком ярости и ужаса и инстинктивно встала в боевую позицию. Искры вылетели снова, и вода в пруду зашипела, но Стилкен снова атаковала, ее когти с громким звоном отпарировали выпад Лираэль и Победителя.
Лираэль уже не рассуждала, а действовала совершенно бессознательно. Она отбежала к дереву, вмиг позабыв все выученные наизусть обезвреживающие заклинания, и вообще утратила чувство Хартии. Только грамотное обращение с мечом могло спасти ее от неминуемой смерти в когтях твари-убийцы.
Стилкен, видимо, решила поскорее покончить с ней и перешла в решительное наступление. Мощным движением она едва не отсекла Лираэль обе ноги. Но та не растерялась и отразила удар. Когда меч ударился о когти, на землю посыпались шипящие змееподобные искры. Лираэль успела удивиться, как же ей удался такой мастерский удар, ведь ее мускулы совсем не были для него подготовлены. Не давая Стилкен опомниться, она нанесла прямой удар. Мощный прямой удар Победителя поразил Стилкен прямо в живот, отчего искры полетели в разные стороны, усеяли всю землю вокруг и прожгли на платье Лираэль множество крошечных дырочек.
Но этот удар лишь взбесил Стилкен. Она бросилась снова, и каждый взмах ее ужасных когтей заставлял Лираэль отступать все дальше и дальше. В полном отчаянии она принялась размахивать Победителем. Вес меча уже совершенно изнурил Лираэль. Она никогда не была страстной фехтовальщицей и никогда об этом не жалела. До сих пор.
Она снова отступила, и ее нога вдруг попала в какую-то ямку. Лираэль потеряла равновесие и грохнулась навзничь, а в это время острейший коготь полоснул по тому месту, где только что находилось ее горло.
Лираэль не почувствовала боли. Земля, цветы, высокий потолок и свет Хартии в виде далеких звезд… С каждым кувырком Лираэль ожидала, что вот-вот увидит серебряные глаза Стилкен и почувствует обжигающую боль от ее когтей. Наконец она вскочила. Ужас охватил ее.
- Предыдущая
- 22/94
- Следующая