Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть и солнце (СИ) - Рэйда Линн - Страница 36
По лицу коадъютора скользнула мрачная, как вспышказимней молнии, улыбка.
- Ты составляешь планы, отдаешь распоряжения… Ты чтоже, новый предводитель Братства?
- Нет, - ответил Крикс, немного покривив душой. - УБратства теперь вообще нет предводителя. А я… Когда убили Астера,потребовался человек, умевший обращаться с картой, чтобы знать, куда вести всехостальных.
Сэр Ирем чуть заметно усмехнулся.
- Понятно. Значит, ты привел этих людей в Тронхейм исогласился быть их парламентером. Удивительное дело: почему эти бродяги такуверены, что я позволю им присоединиться к армии? Им же наверняка известно, чтоя приказал без проволочек вешать всех, кто нападает на имперские обозы.
Лар, который на протяжении всего разговора переводилвзгляд с мессера Ирема на Рикса и грыз ногти, посмотрел на коадъютора почти вотчаянии. Перехвативший этот взгляд "дан-Энрикс" раздраженноотвернулся от островитянина. Только его недоставало. Энониец хотел чувствоватьсебя уверенно, а перекошенное от волнения лицо Линара только понапраснуотвлекало и сбивало с толку.
- Но, мессер… Вам ведь известно, что в эдикте НаинаВоителя прямо указано, что тем, кто выразил желание сражаться за Империю, отимени дан-Энриксов обещана амнистия и полное прощение, - заметил Крикс. Южанинс удовольствием бы процитировал и сам указ, но, к сожалению, он помнил егокрайне смутно.
Очень может быть, что там существовали какие-нибудь оговорки,касающиеся ущерба, нанесенного имперской армии, - подумал Рикс некстати.
Только этого недоставало, в самом деле.
- Да, действительно, - лениво подтвердил лорд Ирем. -Есть такой эдикт. Кстати сказать: тебе не приходило в голову, что именно тебяон ни в малейшей мере не касается?.. Ты ведь уже служил в войсках Валларикса идобровольно дезертировал из них. Вместо того, чтобы вернуться в войско, тыотправился бродяжничать с отрядом мародеров. А потом еще и помогал устроитьограбление обоза. Это называется изменой, Рикс.
Рыцарь смотрел на собеседника почти насмешливо, носмысл его слов был, как никак, совсем не шуточным. Крикс стиснул зубы, вразпочувствовав себя бессильным и больным. Слишком просторный дублет, снятый субитого "Горностая", почти не грел, поскольку зимний ветер легкопробирался под висевшую мешком одежду. В довершение всех бед"дан-Энрикс" так замерз прошедшей ночью, что в горле отвратительносаднило, и южанин чувствовал противный, предболезненный озноб.
Не смей трястись, - мысленно приказал он сам себе.Иначе Ирем точно посчитает, что ты струсил.
До сих пор "дан-Энриксу" не часто удавалосьпереспорить сюзерена даже в мелочах, не говоря уже о чем-то важном. В прошломразговоры с коадъютором часто напоминали ему схватку на мечах. Причем такую,где в руках у поединщиков - не тренировочное, безобидное оружие, а что-толегкое, бритвенно-острое, вроде аварских саберинов.
Крикс подумал, что за эти месяцы успел-таки отвыкнутьот общения с мессером Иремом. Но этот поединок слов и взглядов ему нужно быловыиграть во что бы то ни стало.
- Монсеньор, у нас закончилась провизия. ЧастьБратства собиралась отколоться, чтобы грабить в деревнях. И наши раненые тожене могли ждать, пока я найду вас и узнаю, что нам делать дальше. Может, это иизмена, но у меня не было другого выхода.
Тут неожиданно вмешался незнакомый Риксу рыцарь, доэтого молча слушавший их разговор с седла.
- Мессер, мне кажется, что ваш оруженосец прав, -заметил он. Южанин удивленно посмотрел на молодого человека, так свободнообращавшегося к коадъютору. - Лесное Братство - не разбойники. Пока что этовсего-навсего голодные и доведенные до крайности люди; бывшие повстанцы и дажекрестьяне, чьи дома спалил Эзар дан-Хавенрейм. Но если вы откажетесь принять ихк нам, то Братство в самом деле превратится в кучку мародеров и головорезов. Япрошу вас, монсеньор, подумайте еще раз. Сделавшись обыкновенной шайкой,Братство будет причинять нам вред, в сравнении с которым пара сотен наконечниковдля стрел или одна подвода с хлебом - просто ерунда. А присоединившись к армии,антарские повстанцы смогут приносить большую пользу. Среди них естьпревосходные разведчики, к тому же, они много лет успешно воевали противБешеного принца. Разумеется, я не осмелился бы давать вам какие-то советы, но,если это решение зависело бы от меня, я бы не сомневался ни минуты.
Крикс с удивлением и благодарностью взглянул на своегонеожиданного союзника. Казалось, тот заранее обдумал все доводы в пользу егопредложения, и изложил их так, как должен был бы изложить сам Рикс. "ЗряСайм и Пчелоед отправили меня сюда. От меня никакого толку" - промелькнулов голове "дан-Энрикса". Он столько времени раздумывал над тем, чтосказать Ирему, и вот - какой-то человек, едва ли не впервые слышащий оБратстве, излагает все его соображения гораздо лучше, чем он сам.
Ирем едва взглянул на молодого человека.
- Хорошо, - заметил он после секундного раздумья. -Обещаю, что с каждого члена вашего так называемого Братства, который сложиторужие и сам придет в наш лагерь, будут сняты все обвинения в разбое и в ихпрошлых выступлениях против наместника. А там посмотрим.
Энонийца словно окатило жаром; он даже забыл про свойозноб.
- Сэр Ирем!.. Мы не просим вас о милости. Антарскиеповстанцы перебили "Горностаев", разорявших Правый берег и Заречье.Мне кажется, что этим они уже искупили всю свою вину перед наместником.
"Дан-Энрикс" с трудом удержался, чтобы недобавить "разумеется, если считать, что они были в чем-то виноваты".Проведя несколько месяцев среди антарцев, он начал смотреть на эти вещинесколько иначе, чем другие члены императорского войска. Про себя оруженосецкоадъютора уже давно решил, что обязательно поговорит об этом с лордом Иремом,но начинать подобный разговор прямо сейчас, среди заснеженного леса, было бы поменьшей мере неразумно.
А сейчас южанин явственно представил, что сказал быДаррек, если бы услышал его осторожную, уклончивую речь. И с языка почти помимоволи сорвалось:
- Моих товарищей унизит сама мысль о том, чтобы прийтив имперский лагерь без оружия, как пленные, и дожидаться, пока вы"посмотрите", что делать дальше. Неужели люди, уничтожившие гвардиюЭзара, не заслуживают даже права сохранить свое оружие?..
Коадъютор давно убрал руки с его плеч, но до этойминуты Крикс все равно чувствовал, что рыцарь стоит совсем рядом. А сейчас,хотя его и Ирема по-прежнему разделяло расстояние не больше двух шагов, южанинувдруг показалось, что они находятся по разные стороны невидимой баррикады.
Крикс с горечью подумал, как нелепо все успелоповернуться - иллирийцев и антарцев он воспринимает как "своих", затосэр Ирем угодил в "чужие". Что думал об этом сам лорд Ирем, Крикс незнал.
Прозрачно-серые глаза смотрели холодно, без выражения.
- Вы всегда можете остаться там, где вы находитесьсейчас. Только учтите вот что. В местных деревнях вы сейчас много не награбите,даже если начнете следовать примеру Бешеного принца. О нападении на наши обозытоже можете забыть. Если потребуется, я удвою и утрою численность охраны, ноподводы будут приходить в Сокату целыми и невредимыми. Если не нравятся моиусловия - можете возвращаться в лес и грызть кору. Боюсь, что ничего другого вытам не найдете. А теперь поехали, сэр Альверин. Этому молодому человеку стоитпоразмыслить обо всем, что я ему сказал. Не будем ему мешать.
Отойдя от "дан-Энрикса", Ирем легко вскочилв седло.
Молодой рыцарь, так решительно вступившийся заБратство несколько минут назад, сейчас же развернул коня, чтобы последовать закоадъютором. А вот Линар замешкался. Вместо того, чтобы укоротить поводья иповернуть свою толстую кобылку вслед за остальными лошадьми, островитянинсгорбился в седле, глядя на пешего "дан-Энрикса" и бестолково теребяуздечку. Выглядел он в эту минуту почти так же, как когда-то - на скамейке наневольничьем торгу. Криксу до боли ярко вспомнился жаркий и многолюдный Филис,шумные торговые ряды и та беспечность, с которой он шел по городу, вытаскивая изкармана круглые соленые орешки и выплевывая на старинную брусчатку скорлупу.Это было в прошлом мае, но "дан-Энриксу" казалось, что с тех порпрошла целая жизнь.
- Предыдущая
- 36/162
- Следующая