Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 247
- На тебе, - сказал он.
Лоссберг чихнул и поглядел на девушку. Та меланхолично провела ладонью по
коротко стриженным волосам, дернула плечом:
- Пас.
Командир посмотрел в свои карты. В этот момент под потолком фыркнуло, и
упрятанная в перекрытии "таблетка" интеркома прокашлялась густым женским басом:
- Начальник связи - командиру.
Лоссберг швырнул свои карты рубашками вверх, выбрался из вращающегося
кожаного кресла и - все так же бесстрастно - втопил палец в нужный сенсор на
панели.
- Командир.
- Вас требует дальний абонент... Он не называет себя, зато знает наш
боевой код по верхнему доступу. Приказания?..
-Да.
Лоссберг отбросил за плечо мешающие ему платиновые локоны и с некоторым
раздражением переключил интерком на аудиополе. Вокруг его головы вспыхнула и
погасла сфера из фиолетовых звездочек. Он уже знал, с кем будет говорить.
Контора завербовала его еще на последнем курсе Академии: тогда без пяти минут
лейтенанту показалось, что всесильные дяди в черных одеждах помогут ему в
поисках приключений. Так оно и . оказалось; правда, к тридцати годам от
приключений его стало тошнить.
- Ты на охоте? - спросили его без лишних предисловий.
- Вашими молитвами, - отозвался Лоссберг. Он знал, что с этим человеком
можно позволить себе некоторую развязность - тот любил юмор самоуверенных
людей.
- Ну и хорошо. - Абонент помедлил, и Лоссберг услышал его дыхание. - У нас
случилась кака, - сказал человек издалека. - Тебе нужно выдвинуться к Мар-мону
и ждать.
- Я понял, - он хотел сказать "я понял, вице-маршал", но потом отчего-то
передумал.
- Часиков через тридцать, да?
- Без проблем.
- Тогда все, и не проигрывай сегодня слишком много. Лоссберг дернулся, как
от удара. За те четырнадцать лет, что он работал с этим человеком, можно было
научиться не удивляться ничему. Вообще ничему - но ему это не удавалось.
Вернувшись за стол, полковник смахнул на пол карты и налил себе стакан
коньяку. Его рука двигалась неестественно резко, будто плохо смазанный
манипулятор.
- Сэмми, - сказал он штурману, - иди считай мне дорогу на Мармон. Помнишь,
там должно быть облачко?
- На окраине системы? - уточнил Кришталь, уже понявший, что начались
неприятности.
- Да, прямо туда.
День третий, вечер
- Мне снились жабы, - пожаловался Хикки. Джерри Ругач недоуменно дернулся
и поднял свои глаза от тарелки. Хикки успел подумать о том, что он, возможно,
даже и не знает, о чем идет речь, ибо жабы водились лишь на столичной планете,
куда их в незапамятные времена натащили первопоселенцы, но по реакции штурмана
понял, что тому случалось иметь с ними дело.
- Это плохо, - горько сказал Ругач. - Это очень плохо, это не к добру.
На самом деле Хикки снились не одни только жабы. Помимо жаб ему
привиделась отцовская загородная усадьба в приэкваториальных джунглях Авроры.
Там не было жарко: чудовищно гигантские папоротники укрывали просторный
старинный дом своей тенью, к тому же с недалеких гор всегда дул прохладный
западный ветер. Ранчо, выстроенное еще в годы освоения планеты, было набито
старинными книгами, фильмами и шифрод исками. Приезжая на каникулы, юный кадет
Риччи любил уединяться в огромной библиотеке или же, прихватив с собой древнюю
книгу, скрыться в сырой чащобе леса. Отец не боялся - с оружием в Академии СБ
знакомили еще на первом курсе, и даже пацан, носивший черную кадетскую
курточку, легко мог отбиться от любого хищника. Тяжелый старинный бластер
всегда висел на его кожаном поясе...
Хикки проснулся, поворочался и в который уже раз пожалел о том, что никто
не греет его одинокую постель. Эта мысль, давно ставшая его тайным проклятием,
заставила подняться и выпить полстакана виски. А вот потом уж ему приснились
жабы.
- Большие были? - спросил Ругач с неподдельной заботой в голосе.
- Угу, - хмыкнул Хикки. - Синие и с пупырышками.
- О, черт. Хорошо хоть не крысы. Крысы - это точно к аварии. У нас, помню,
крысы приснились командиру - что вы думаете, резервный генератор шарахнул в
сотне часов от базы. Тридцать человек погибли. Потом была комиссия, и что же?
Так и не поняли, с чего ему вздумалось взорваться...
- 'Это был "Лондон-140"? - спросил Хикки.
- Да, а откуда вы знаете?
- Так, помню. Скандал был хороший, а обвинить так никого и не обвинили. То
ли заводской дефект, то ли просто непонятный сбой... Рвануло-то хорошо.
Инспектора, помнится, удивлялись, как вы вообще дошлепали до дому своим ходом.
Ругач согласно покачал головой. Отставив в сторону тарелку с почти
нетронутыми овощами, он глотнул сока и посмотрел на свои часы.
- Поворот в десять десять, - сказал Хикки. - Ты почему не ешь? Я не люблю
тощих штурманов. Штурманам положено быть жирными. Худой штурман свидетельствует
о неблагополучной обстановке в экипаже.
- А, шутите, - понял Ругач.
- Нервничаешь?
- Хрен меня знает. Пойду я, командир. Джерри вяло ухмыльнулся и выбрался
из-за стола. На пороге столовой он едва не налетел на Ирэн Валери - та
посторонилась, вежливо улыбнулась и направилась прямиком в командирский угол.
На секунду Хикки оторопел - он все время забывал, где находится. На флоте было
трудно представить старшего офицера, который бесцеремонно подсаживается к
своему командиру.
- К вам можно? - спросила Ирэн.
- Приятного аппетита, - ответил Хикки с утонченным сарказмом. - Нужно.
Нынче у нас поворот, а я отчего-то не слышал доклада вашей милости в шесть
часов по бортовому времени.
- Ой, а я чуть не уснула в душе, - непритворно надула губки девушка, - я
сейчас.
Глядя на ее аккуратно вращающийся зад, Хикки ухмыльнулся и не удержался от
того, чтобы крикнуть ей в спину:
- Раз так, возьмите мне пива!
"Интересно, - подумал он, - почему ее выкинули с Флота? За раздолбайство?
Маловероятно. Раз девочка в такие годы заработала капитана, значит, чего-то она
стоит - а там таких ценят и многое прощают. Гм... Но все же?"
Минутой позже она вернулась к столу с подносом, на котором красовалась и
вожделенная баночка пенистого напитка. Хикки молча протянул руку, быстро
разодрал тонкий пластик крышечки и опрокинул банку в глотку.
- А чем вы, собственно, занимаетесь? - вдруг поинтересовался он. -
Читаете, вяжете или?..
- Во всяком случае, не тем, о чем вы подумали, - лукаво скривилась Ирэн. -
Одной мне всегда... скучно. А так здесь, - она пожала плечами, - вроде и не с
кем.
- Замечательно, - порадовался Хикки, - весьма, я бы сказал, похвально.
Летающий филиал монастыря Святой Девы.
Ирэн положила локти на стол.
- Послушайте, - твердо произнесла она, - мастер Хикки, вы всегда такой? Я
хочу спросить, вы такой - на самом деле?
- Вовсе нет, - оскорбился Махтхольф. - Это иллюзия, что вы! На самом-то
деле я ведь какой: рога, копыта, перепонки там всякие... Кислота из глотки так
и хлещет. Это, - он похлопал себя по груди, - это астральное, так сказать,
тело. Или какое? Ах, я и сам не знаю. Но стоит мне, мне самому посмотреть на
себя в зеркало - у-у-у!
Он рывком встал и одернул комбинезон.
- Поворот в десять десять. И учтите - я не привык повторять дважды.
Приятного аппетита, капитан.
Это "капитан" прозвучало с неприкрытой издевкой, и Хикки мысленно обругал
себя. Если бы он дал себе труд оглянуться и посмотреть на оставленную девушку,
то, наверное, выругался бы вслух.
- Предыдущая
- 247/791
- Следующая
