Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Друзья бога - Слюсаренко Сергей Сергеевич - Страница 55
Только в темноте сырой камеры к Андреа вернулась способность соображать. Он никак не мог понять, почему он неожиданно оказался в такой, мягко говоря, непростой ситуации. Что неправильного он сделал в последние дни, почему его судьба приняла такой резкий поворот. С тяжелыми мыслями сидел Андреа на тюремных досках, не видя выхода и теряя надежду. Барбаросса, словно пытаясь поддержать хозяина, прыгнул на откидной топчан и сел рядом с человеком. Тихое мурлыканье раздалось в каземате.
Глава 25
Топо поспешил за Андреа спуститься на берег, но потом решил вернуться и прихватить с собой Барбароссу. Кот истосковался по суше и с удовольствием прогулялся бы по Венеции на плече хозяина. Но когда спустя минуту Топо поднялся на палубу, он увидел, как Андреа уводит конвой. Он также заметил, что конвой не был местный, венецианский. Скорее всего это были англичане из Ост-Индской компании, которая позволяла себе хозяйничать в Венецианской республике, приходящей в упадок. Барри, словно почуяв неладное, вырвался из рук и ринулся по трапу на берег.
Дальше юноша с удивлением наблюдал, как вооруженный до зубов отряд выстроился на пристани, чтобы ни один из моряков «Диссекта» не спустился на сушу. Более того, на берегу напротив фрегата были установлены несколько пушек на случай, если «Диссект» решит уйти без разрешения. Рикардо, знавший не понаслышке о методах и повадках компании, понимал, что нужно предпринимать срочные меры. Когда начало смеркаться, он юркнул в трюм и отыскал Мокея. Тайком, чтобы их не заметили, они пробрались в каюту капитана. Там без посторонних ушей и вдали от посторонних глаз они составили план. Решено было, что Топо сбежит с корабля и всеми правдами и неправдами прорвется в Модену, куда в ближайшие дни прибудет, а может, уже прибыл Джанкарло Марео. Рикки привлек Мокея к операции не только потому, что полностью ему доверял. На канонира возлагались отвлекающие действия. Мокей выслушал план, пожевал прокуренный ус и согласился.
— Только вот что, парень, я бы на твоем месте побольше денег взял. — Мокей словно проиграл в уме все возможные перипетии путешествия в Модену. — Будут деньги — будет и прямая дорога куда хочешь.
— Тогда надо… — замялся Топо. И добавил: — Я ведь все свои деньги хранил у капитана.
— Ну, что ж. Что-то мне подсказывает — вот тот сундук надо ломать. Там точно что-то найдется. Я думаю, твой друг тебя простит. И чувствую я, завтра на палубу поднимется гвардия, и у нас не только деньги отнимут, но и последнюю рубаху.
Мокей с видом опытного взломщика осмотрел сундук, затаившийся под столом капитана. Он долго изучал резного оленя на крышке, при этом хмыкал и качал головой. Потом достал из-за пояса нож, легким движением вскрыл внутренний замок. Как и предполагалось, сундук был полон золота. Но канонира больше всего привлек сложенный в несколько раз кусок шелковой ткани.
— Интересно, откуда это? — пробормотал себе под нос Мокей, ощупывая узор по краю ткани.
— А тут еще и шкатулка. — Топо запустил руку в груду золота и вытащил деревянную коробку.
Каково было его изумление, когда внутри шкатулки обнаружилось несметное количество крупных бриллиантов.
— Да тут каждый камешек стоит больше, чем все золото в сундуке! — изумленно сказал Топо.
— Тогда надо сделать так! — Хоть план побега и был придуман юношей, но слова старого морского волка он слушал и полностью доверял канониру.
Мокей достал из сундука шелковый лоскут, пересыпал в него бриллианты, один из них он вручил Топо, остальные завязал в узелок и, осмотревшись, запихал его в старый кувшин, стоявший в углу. А потом взял пустую бутылку со стола, расколотил ее и ссыпал в кувшин осколки.
— Может, и не заметят. Лазить будут по шкафам, по столам, сейф точно вынесут, а горшок с мусором мало кого заинтересует. Ты, парень, возьми золота сколько утащишь, а камешек на крайний случай сохрани, да?
Рикки возражать не стал.
Примерно в полночь корпус «Диссекта» сотряс грохот мортиры. Холостой выстрел осветил гавань не хуже китайского фейерверка. Пока стражники на берегу суетились, не понимая, что произошло, Топо скользнул через борт и, набрав как можно больше воздуха, нырнул в холодную февральскую воду. Потом он еще долго плыл, подбираясь к южной оконечности Венецианского порта, подальше от кораблей английской эскадры. Уже из последних сил он выполз на берег и лег, стараясь отдышаться. Зимнее море — не самое лучшее место для заплывов, и Топо какое-то время казалось, что он не сможет перебороть пронизывающий холод и что вот-вот ноги сведет смертельная судорога и темные воды Адриатики поглотят его навсегда. Через полчаса он уже немного пришел в себя и согрелся, насколько это можно было в мокрой одежде. Рикардо прислушался и понял, что суета в гавани после выстрела мортиры стихла, выбрался из порта и, избегая больших улиц, отправился на поиски места, где можно окончательно согреться и приготовиться к походу. Стуча зубами, Топо добрался до ближайшей таверны, которая была открыта ночью, и после коротких переговоров с хозяйкой, скрепленных золотой монетой, получил ночлег.
— А что же ты, благородный господин, — пожилая и худая, как сушеная рыба, хозяйка освещала оплывшей свечой путь на второй этаж, где сдавались номера, — мокрый такой? Под дождь попал? Интересно, где?
— Какой дождь! Бандиты тут у вас совершенно обнаглели. Я направлялся в Модену по торговым делам. И вот! Напали просто на улице! По голове стукнули. — Топо притронулся к затылку, и на лице у него появилось неподдельное выражение боли. — И в море кинули.
— И денег не взяли? — В голосе хозяйки промелькнуло недоверие.
— Забрали, но не все. Видимо, спугнул их кто-то, — самозабвенно врал Топо. — Вы лучше скажите, вы мне камзол сможете купить к утру? И еще мне нужна лошадь. Дела не терпят промедления.
— Да где же я возьму лошадь?
— Ну, подумайте, вы же местная. — В руку хозяйки скользнул еще один золотой.
— Я даже и не знаю, господин, чем вам помочь. Уж очень мне вас жалко. Поговорю с мужем, может, он согласится нашу кобылу вам дать на время.
— Вот и хорошо. — Топо остановил хозяйку, которая уже отперла дверь в комнатку. — И учтите, если вы мне поможете, я вас дополнительно отблагодарю.
— Да проще простого! Я вам дам камзол моего мужа!
— Ваш муж просто клад! — обрадовался Топо. — Извините, я сейчас хочу снять мокрую одежду.
Через несколько мгновений в приоткрытую дверь просунулась женская рука, держащая темный потрепанный камзол на вешалке. Топо, прикинув, что он вполне подходит, достал еще несколько золотых, что было даже слишком за поношенную одежду, и вложил их в хозяйскую ладонь, все еще ждущую за дверью. Словно в ответ на это на пол комнатки поставили бутылку с ромом, который был как нельзя кстати после сегодняшних водных процедур.
Утро встретило Рикардо серым небом и неизменным в это время года ветром. Топо, с тяжелой после рома головой, нашел в себе силы выпить кофе, заботливо предложенный хозяйкой. Она сразу же сообщила, что ее муж очень не хотел отдавать лошадь, но готов сдать ее в аренду за десять золотых и сорок золотых залога.
— За эти деньги можно купить табун! — возмутился Топо, что в общем-то в его положении не имело смысла.
— Вы понимаете, господин, мы очень привязались к нашей бедной кобылке, а тут соседи придут, спросят — куда делясь наша любимица, а как мы им объясним? Не будем же мы говорить им про разбойников и прочие страхи? Нет, конечно. А лошадка хорошая!
В итоге сторговались в сумме на тридцать золотых и мешок провизии в дорогу.
Прежде чем начать путешествие, Рикки посетил одну из оружейных лавок Венеции, а их тут было много, и приобрел себе отличную шпагу. Ничуть не хуже предыдущей. Отправляться в путь через горы в незнакомых местах с одним кортиком было воистину неразумно.
- Предыдущая
- 55/63
- Следующая