Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Степень превосходства (СИ) - Соколов Юрий Юрьевич - Страница 57
В полном бездействии прошел еще час с четвертью. Мы понемногу начинали уставать.
— Вижу еще одного, — неожиданно сказал Рик. — От нас четыре километра. — Диана тут же подтвердила информацию. — Я слетаю, а?
— Далековато, Малыш, — ответила Диана. — Тебя некому будет прикрыть.
— Да я же моментом…
— Сиди на месте, — приказал я.
Прошло полчаса.
— Уже три километра до него по прямой, — сообщил Рик. — Но движется не в нашу сторону. Если ветер не повернет, он не учует приманку и пройдет мимо. Давайте слетаю, сброшу ему под нос «следы раненого зверя».
— Ветер не повернет, — сообщила Диана. — Все метеоусловия стабильны. Но это слишком далеко. Помни про вампиров.
— Упустим! А экземпляр-то хорош, не хуже, чем у Пита.
— Что скажешь, Пит?
— Не знаю. Он нам сейчас все мозги продолбит этим мезоцераптором. Может, пусть лучше его съедят вампиры?
— Ну хорошо, — уступила Диана. — Слетай, только не суй «следы» прямо ему в пасть — незачем. Передаю тебе курс… Видишь? Полтора километра. А оттуда на него запах набросит ветерком. Будь умницей, Малыш. Крейг, сместись метров на триста по его курсу. А вы, на земле, будьте внимательны.
Я перевернулся на спину, уперев приклад винтовки в землю.
Рик вернулся быстро, но пришлось еще ждать, пока мезоцераптор возьмет «след». Шел он по нему неуверенно, часто останавливался, рыскал из стороны в сторону.
— Не понимаю, — протянул Малыш, чувствуя всеобщее недоумение. — Я все нормально сделал. Разбросал уйму модулей. Больной он, что ли?
Мезоцераптор подошел вплотную к гряде холмов, окаймлявших долину, и вовсе застрял.
— Слетать, пнуть его под зад, — предложил Крейг.
Никто не отозвался, было уже не до шуток. Мезоцераптор давно должен был учуять основную приманку и готовиться к нападению, но он не шевелился. Потом двинулся вправо, обходя долину.
— Пуганный! — догадался я. — На него уже охотились.
— Если он пойдет так, скоро учует того, которого подстрелила Кэт, — сказала Диана. — И там нельзя взять его с воздуха — кругом деревья.
У айхамарских мезоцерапторов на спине и боках очень толстая шкура — реакция вида на постоянную угрозу со стороны птерозавров, из подвески ее не пробить. Судя по отрывочным, но заслуживающим доверия наблюдениям, эта мутация была обнаружена уже у первых особей, завезенных с Аверона и проживших в новых условиях около десяти лет — удивительная приспособляемость. А с тех пор, как у них исчез волосяной покров, вдобавок началось формирование защитных пластин, вроде панциря. Не зря ими заинтересовался Джайпурский институт…
— Можно попробовать сверху, в шею, у основания черепа, — предложил Крейг.
— Один шанс из ста… Погодите, повернул! Он сейчас выйдет между теми двумя холмами, видите?
Мы с Кэт не могли его видеть, поскольку между нами и этой лощиной меж холмов раскинулась роща. Суслик моментально увеличил изображение, передаваемое камерой Крейга. Мезоцераптор вышел в долину, замер, опустив массивную голову к земле; передние лапы нервно двигались из стороны в сторону. Ему до рощи было метров триста, но вместо того, чтобы преодолеть эти метры, он вдруг разинул клыкастую пасть и издал протяжный рев. А затем начал разворот, намереваясь уйти. Рик выдал в эфир протестующий вопль, бросил свой скутер вперед и, нырнув на нем чуть ли не под брюхо животному, выстрелил парализатором. Сразу после этого надо было отходить, но он оказался слишком близко к земле, слишком близко от мезоцераптора, и имел мало места для маневра. Разъяренный зверь наступал, непрерывно клацая пастью и стараясь ухватить скутер передними лапами; Малыш отчаянно уклонялся от молниеносных выпадов огромного хищника то вправо, то влево, одновременно отступая назад. Тяжелый двухместный скутер казался совсем небольшим и очень хрупким рядом с тушей бушующего монстра. Изображение от Крейга на стекле моего шлема прыгнуло вперед, его аппарат подлетел к животному сбоку, и Крейг всадил зверю в нижнюю часть живота одну за другой четыре парализующих капсулы. Мы с Кэт, вскочив на ноги, могли только беспомощно стоять и наблюдать — какова бы ни была развязка, мы бы не успели добежать туда. Но убийственная доза парализатора наконец подействовала: мезоцераптор щелкнул еще пару раз челюстями и остановился, тряся головой. Потом тело его свела судорога, и он рухнул наземь. В эфире прозвучал торжествующий возглас Рика.
— Возвращайтесь немедленно, черт бы вас побрал! — рявкнул я, выходя из состояния столбняка. Ребятам здорово повезло.
Мне и Кэт повезло не меньше. Черные вампиры — редкие животные… А напади они в тот момент, когда мы, как два дурака, сосредоточили все внимание на схватке… Тут и предупреждение от Дианы не спасло бы. Но Малышу (в воспитательных целях) я решил не говорить пока об этом промахе. Потом, при просмотре записей, он узнает, но это потом…
Крейг оставил машину над засидкой, откинул спинку сиденья и лег, наблюдая за ночным небом. Рик посадил свой скутер, скинул шлем и слез на землю, смущенно улыбаясь. Я поманил его пальцем.
— Подойди-ка поближе, я тебе врежу как следует…
— Можешь прочитать молитву, а потом я тебя пристрелю, — поддержала Кэт.
— Твои действия были крайне неразумны, — укоризненно добавила Диана.
— Он просто идиот проклятый, — сказал сверху Крейг.
— Ну что вы, в самом-то деле… — Когда Малыш подошел, я заметил, что его волосы слиплись от пота, как будто голову водой окатили.
— Одень шлем, — сказал я. Рик послушно потянул за тросик болтающийся за спиной шлем и нахлабучил его на голову.
— Ну что, — обратился я к остальным, — первый заход можно считать удачным, за исключением безумной выходки… — Малыш обреченно вздохнул, и я пожалел его: — Охоту на этом месте предлагаю свернуть. Три мезоцераптора, и все в разных концах долины. Другие, если и придут, обязательно наткнутся на одного из них. Если не испугаются и не отступят, то попытаются сожрать.
— В любом случае стоит прекратить добычу новых экземпляров и отдохнуть, — сказала Диана. — Системы ваших комбезов отмечают падение тонуса и легкий стресс у всех, кроме Малыша. — Мы с Кэт возмущенно развернулись к Рику, а Крейг пробормотал сверху что-то вроде «дуракам закон не писан». — К тому же, предстоит еще упаковать товар.
— Пошли один зонд к телам, проверь… — начала Кэт.
— Я уже. Все трое — самцы. У последнего — многочисленные шрамы, похожие на следы стандартных винтовочных пуль, возможны обширные повреждения внутренних органов. Старый перелом правой передней лапы, она неправильно срослась и недоразвита. Вряд ли такой экземпляр устроит заказчика. Предлагаю взять трофей, тушу оставить в качестве приманки для вампиров и расставить сети. Всей работы, вместе с транспортировкой, часа на четыре, и основные затраты времени на транспортировку. — Диана сделала паузу. — Вы устали, лучше не заниматься этим сейчас. Есть смысл перенести лагерь сюда.
— Хорошая идея, — одобрил я. — Прикроем первых двух мезоцерапторов периметром, они недалеко друг от друга… Получится?
— Если поставить корабль прямо между ними.
— Вкатим им добавочную дозу, и пусть лежат. «Сторожам» задать охрану минимальной зоны, тогда они не тронут вампиров, которые будут жрать третьего или запутаются в сетях.
— Правильно мыслишь, Пит, — согласилась Диана. — Значит, я готовлюсь и взлетаю, дождитесь меня и отправляйтесь отдыхать. Но все равно одному из вас придется проконтролировать роботов, пока они ставят сети.
— Кому и заняться этим, как не нашему устойчивому к стрессам компаньону! — обрадовался Крейг. — Прыгай в седло, Малыш, слетаем, прикончим беднягу…
— Не нравится мне в этом болоте, — сказала Кэт, критически оглядывая местность, освещенную лунным светом и прожекторами корабля. — Может, вернем потом лагерь на прежнее место?
— Опять поднимать корабль? А потом опять? — В вопросах расхода энергии Крейг был еще экономнее Дианы. — Решайте сразу — здесь, или там. — Мы втроем стояли снаружи, а Крейг в грузовом отсеке занимался устройством мезоцерапторов, но счел нужным вмешаться.
- Предыдущая
- 57/113
- Следующая