Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разгневанные почтальоны - Мэрфи Уоррен - Страница 46
И Тамайо Танаку подвели к королевских размеров кровати, на которой под голубыми покрывалами лежала женщина с волосами цвета воронова крыла.
— Она умерла? — ахнула Тамайо, чувствуя, что ее история превращается в краткий некролог.
— Просто отсыпается.
— Мусульмане же не пьют!
— Она не потому отсыпается, — отозвался Римо и легонько сдавил Тамайо шею.
Танака не почувствовала, как ничком рухнула на кровать. Очнулась она только спустя некоторое время, почувствовав на своем лице дыхание Абир Гхулы.
— М-м-м! — пробормотала та.
— Я Тамайо Танака. Могу я взять у вас интервью?
— М-м-м.
— Вы меня помните? Тамми? Из «Ночного зеркала»?
Гхула приоткрыла один глаз. Взгляд ее сначала упал на лицо Тамайо, затем переместился на ее волосы и, наконец, остановился на голубых глазах.
— Это ты мой голубоглазый блондин?
— Если вы дадите мне интервью, я буду вашим розовым пуделечком.
Абир Гхула мечтательно улыбнулась.
— Я еще никогда не занималась оральным сексом с блондином, — проговорила она. — Ты знаешь, что фелляция — слово арабское?
— Я не...
— Я скажу тебе все, что ты хочешь, если ты дашь мне попробовать твою твердую плоть.
— Ну конечно! — хриплым голосом отозвалась Тамайо. — Но лучше заниматься любовью в темноте, под покрывалом.
— Да, так будет просто восхитительно.
— Тогда закройся. Ты готова?
— Положи мне его в рот, и я высосу его досуха.
— Кажется, кто-то из них очнулся, — произнес Римо, находившийся в соседней комнате.
— Обе очнулись, — откликнулся сидящий на полу Чиун, с интересом смотревший телевизор.
— О чем они говорят?
— Фальшивая японка пытается вырвать что-нибудь у шлюхи.
— Пусть ее. Все равно никуда не пойдет.
— А та обещает что-то досуха высосать.
— Что высосать?
Чиун пожал плечами.
— Кто это может сказать, когда фальшивый пророк просыпается рядом с голубоглазой японкой?
— Пойду-ка я лучше посмотрю.
— Не забудь — сейчас твоя очередь доставлять удовольствие этой самке, Гхуле. И смотри, чтобы улыбка у нее была что надо.
— Может, я просто покажу Тамми, как и что делать, и мы на неделю спасем себя от скуки.
Римо вошел в спальню и увидел буйствующую под одеялом парочку. Отчетливо слышались чмоканье и стоны.
Римо заколебался. Он еще долго бы раздумывал, не прекратить ли все это, как вдруг за окном блеснуло что-то серебристое.
Вдали кружил легкомоторный самолет. Вот он развернулся носом к гостинице и понесся прямо на окно.
Римо прекрасно видел в темноте, при плохом освещении, и так же далеко, как лучшие оптические приборы.
Он заметил, что в кабине находятся двое. Затем пассажир приставил пистолет к виску пилота и прострелил ему голову.
Римо больше не раздумывал.
— Давай к двери, папочка! — крикнул он, подбегая к кровати. — Он приближается!
— Кто? — удивился Чиун.
Схватив под мышку извивающийся сверток, Римо выскочил из комнаты, чуть не наступив на пятки мастеру Синанджу.
«Может, уже и поздно, но как знать», — на бегу подумал ученик.
Звон разбитого стекла раздался в тот самый момент, когда Римо, перебравшись через низкую защитную стенку внутреннего колодца и раскачавшись на одной руке, прыгнул вниз. Приземлившись на площадке следующего этажа, он стрелой рванул в противоположное крыло здания.
Гостиницу потряс мощный взрыв. Световой люк треснул, вниз обрушились осколки стекла. Затем рвануло еще раз, но уже слабее, и от сорванной с петель двери в номер Абир Гхулы, летящей вниз, на беглецов пахнуло жаром.
Наконец Римо решил, что опасность миновала, и тихонько развернул одеяло, скрывавшее под собой соблазнительные формы Танаки и Абир Гхулы.
Закрыв глаза, Абир энергично сосала палец Тамайо Танаки.
— Еще минутку, ладно? — прошептала Тамайо. — Мы уже почти кончили.
Глава 31
Доктор Харолд В. Смит как раз уверял Президента, что с Абир Гхулой все в порядке, когда зазвонил голубой телефон.
— Не беспокойтесь, мистер Президент, эту женщину охраняют самым наилучшим образом.
— Вы знаете, что со мной сделает жена, если ее убьют? Это куда страшнее, чем если меня не переизберут и она останется без должности.
— Ваша супруга не занимает государственных должностей.
— Попробуйте ее переубедить! В данный момент она разрабатывает стратегию моей кампании на Юге.
— Мне кажется. Юг для вашей партии уже потерян.
— Вот и скажите ей об этом. Она считает, что может слопать Юг как гамбургер, если только кто-то даст ей достаточно большую лопаточку.
— Извините, — произнес глава КЮРЕ, — мне звонят по другому аппарату.
Подняв трубку голубого телефона, красную трубку Смит прижал к груди.
— Да?
— Смитти, они сделали новую попытку, — пробубнил Римо.
— Явно неудачную.
— Ну да, только вот «Пайпер Чероки» или что-то в этом роде врезался в бывший номер Абир Гхулы, а сама она сосет палец у той дрянной репортеришки, о которой я тебе уже докладывал.
— Повтори еще раз.
— Ладно, не обращай внимания. Не исключено, что они снова будут таранить нас на самолете. Нам нельзя здесь больше оставаться. Нужно перебираться на новое место.
— Не отключайтесь.
— Ладно.
В трубке тотчас послышался приглушенный голос Римо. — Они еще не кончили?
— Не знаю, — ответил мастер Синанджу. — Палец блондинки побледнел, а та, другая, сосет еще сильнее.
— Оставь их в покое. Видимо, они знают что делают.
— Что там у вас происходит? — кислым голосом спросил Смит.
— Пожалуй, вам этого знать не стоит.
— У меня Президент на спецлинии. Так что подождите, пожалуйста. Я слушаю. — Смит тотчас обратился к Президенту.
— Что случилось?
— Что вы имеете в виду?
— Я слышу, как у вас бьется сердце. Очень сильно стучит.
Глава КЮРЕ откашлялся.
— Только что произошло еще одно покушение на жизнь Абир Гхулы, но она осталась жива. Я собираюсь перевести ее в более безопасное место.
— Что хотите делайте, только не привозите ее в Вашингтон. Не хватало еще, чтобы террористы атаковали столицу. Меня уже называют Президентом, который позволил почтовой системе дойти до состояния хаоса. Чертов спикер палаты представителей как раз сейчас поставил на обсуждение законопроект о ликвидации почтовой службы.
— Я скоро с вами свяжусь.
— Если будут плохие новости, то постарайтесь держать их при себе. Причем как можно дольше. Вот после переизбрания — другое дело.
Закончив диалог с Белым домом, Харолд В. Смит продолжил разговор с Римо.
— Он так и сказал: «Держите при себе плохие новости»?
— Да.
— Он явно перепугался.
— Не наши проблемы, Римо. Я хочу, чтобы вы переправили Абир Гхулу в Центр международной торговли.
— А почему именно туда?
— После попытки уничтожения в 1993 году это самое укрепленное, самое безопасное здание на Манхэттене. Они просто не посмеют полезть туда.
— Я думаю, они осмелятся напасть даже на Ватикан.
— Я неточно выразился. Они не смогут прорваться сквозь систему безопасности Центра международной торговли. Переправьте ее немедленно. Я организую, чтобы вас встретила антитеррористическая группа ФБР.
— А как насчет этой шлюхи?
— Конечно, оставьте ее здесь.
— Извлечь ее палец изо рта Гхулы будет явно труднее, чем сделать вид, будто они сиамские лесбиянки.
— Оставьте ее, — холодно отозвался глава КЮРЕ.
— Смитти сказал, что мы должны отвезти Абир в более безопасное место, а эту дрянь оставить здесь, — отключившись, доложил Римо.
— А что делать с пальцем?
— Разве его нельзя вытащить?
— Я не собираюсь пробовать. И потом, сейчас твоя очередь.
— Мои действия приравниваются к удовлетворению Абир?
— Да, конечно, — не раздумывая, ответил Чиун.
— Что ж, справедливо, — усмехнулся ученик.
— Я буду охранять подступы и таким образом избавлю свои старые глаза от этого жуткого зрелища.
- Предыдущая
- 46/57
- Следующая