Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Последнее испытание - Мэрфи Уоррен - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Пришлось Римо притвориться, что он спит. Вскоре его и впрямь сморил сон.

А снилась ему пещера.

Сначала вход туда являл собой непроницаемую черную мглу, затем внутри заклубился туман, появились какие-то тени.

Туман был белым и густым и, казалось, подсвечен изнутри.

Внезапно откуда-то из глубины донеслись звуки. Как будто бы стучало человеческое сердце.

— Кто там? — во сне крикнул Римо.

Удары сердца становились все громче и чаще.

И сердцебиение Римо тоже участилось. Усилием воли он замедлил его.

— Кто там? — повторил Римо.

Внезапно туман заклубился еще сильнее — казалось, вход в пещеру затянуло клочьями белой паутины.

Затем паутина приобрела опаловый оттенок и, словно повинуясь некой невидимой силе, стала выползать наружу. Римо занял оборонительную позицию — ноги слегка согнуты в коленях, руки на уровне пояса, правая сжата в кулак, пальцы левой растопырены.

Из пещеры вышел человек. Клочья тумана липли к его сухопарому телу.

— Кто ты, черт побери? — спросил Римо.

— Я — первый, — ответил незнакомец.

— Первый в чем?

— Первый, — повторил маленький человечек, одетый в туман.

— Что тебе надо? — уточнил Римо, не меняя боевой стойки.

— Ты должен меня побороть. Если сможешь, конечно.

Римо презрительно усмехнулся.

— Да я могу одолеть тебя даже со связанными за спиной руками!

— Что ж, докажи, — отозвался мужчина. Только тут Римо разглядел его лицо.

Азиат. И еще у мужчины не было глаз. Под отвислой сморщенной кожей век виднелись лишь темные щелочки: глаза были зашиты кетгутом[7]. Незнакомец угрожающе шагнул вперед.

Римо следил за каждым его движением, в голове вертелись только два слова: «Изыди, Сатана!»

Безглазый вошел прямо в грудную клетку Римо, выпустил воздух из его легких и заставил лечь навзничь, на спину.

Из пещеры с удвоенной силой повалил белесый туман, а слепой азиат бесцветным голосом произнес:

— Помни, я только первый...

— С чем тебя и поздравляю, — хмыкнул Римо и открыл глаза.

* * *

— С чем поздравляешь? — спросил, обернувшись к нему, Чиун.

— Да ни с чем. Просто сон приснился.

— Быстро! — Чиун вцепился в рукав ученика. — Отвечай быстрее, что на сей раз сказала тебе эта шлюха?

— Да отпусти ты меня! Ничего не сказала! Не она мне снилась. Не то, что в прошлый раз.

— Так ты спал?

— Конечно.

— Мало того, что прошлой ночью продрых целых шесть часов подряд, так еще и теперь прихватил минут десять?

— Да, спал я, спал! Ну и что? Делай со мной что хочешь, переломи мою саблю, сорви все ордена и знаки отличия, я спал!

Чиун прищурился, пристально вглядываясь в лицо ученика.

— И что же тебе снилось, Римо? — тихо осведомился он.

— Ничего.

— Отвечай.

— Пещера, мне снилась пещера.

— Другая, не та, что прошлой ночью?

— Да я толком и не разглядел.

— Ладно, если тебе еще раз приснится эта пещера, не вздумай в нее входить. А если ослушаешься, не вздумай рассказывать мне потом, что там видел.

Ну, разве только в том случае, если увидишь там что-то очень важное.

— А потом из этой пещеры вышел...

— Кто?

— Парень.

— Парень? Какой такой парень? Назови имя.

— Имени он не назвал. И ни с того ни с сего вдруг решил со мной драться.

— Что дальше?

Римо пожал плечами.

— А ты как думаешь? Я уложил его одним выстрелом.

— Ага... — протянул Чиун. — Хорошо. Значит, ты убил его, да?

— Нет. Просто уложил.

— А почему ты сказал: «С чем тебя и поздравляю»?

— Парень предупредил меня, что он только первый.

Глаза Чиуна сузились еще больше и превратились в еле видные щелочки.

— И как же он выглядел, этот человек?

— Азиат. У него не было глаз. Словно их выкололи, а потом зашили веки ниткой.

Мастер Синанджу многозначительно кивнул.

— Кореец?

Римо покачал головой.

— Возможно, я не разглядел. Он весь был окутан туманом.

— Туманом?

— Именно. Из пещеры валил туман, прилипал к нему клочьями. Очень противно. Как будто он был одет в белый туман. Вот и попробуй, растолкуй.

— С чего ты взял, что это должно что-то означать?

— Да я недавно читал какую-то статью о снах, — ответил Римо. — По мнению ученых, сны — не что иное, как подсознательное отражение событий, произошедших с человеком. Только с примесью фантазий и прочей чепухи, которая лезет в голову, являясь отражением его подспудных страхов и тревог.

— Ба, что я слышу! Суеверия белого человека?

— Валяй, не стесняйся! Ты, наверное, считаешь меня инкарнацией Шивы-Разрушителя?

— Да. Так оно и есть.

— И еще я — старый мастер Синанджу по имени Лу, да?

— И Лу тоже.

— Я — Римо Уильямс, и с тех пор, как увидел Сон Смерти, мне больше ни разу не снились обычные сны. С тех пор прошло вот уже десять лет.

— Если ты чего-то не понимаешь, то это вовсе не значит, что ты прав.

— Я понимаю, почему мне снится пещера. Видимо, мозг пытается осмыслить видение. Но кто этот безглазый человек в клочьях тумана?

— Может быть, нищий бродяга.

— Здорово было бы разбираться в снах...

— А мне хотелось бы понять наконец белых, — проговорил Чиун и взмахнул сухонькой ручкой с длинными ногтями, как бы заканчивая разговор.

Когда минуту спустя ученик покосился на него, то увидел нахмуренный лоб мастера Синанджу и его мрачный сосредоточенный взгляд. Напряженная работа мысли!

Глава 5

Самолет приземлился, и тут же к трапу высыпали стюардессы со слезами на глазах, провожая Римо.

Они махали ему вслед, хлопали по спине, желали весело провести время в Мадриде, гладили по рукаву, плотоядно ощупывая сильные тренированные мышцы.

Одна особенно страстно хлопнула его по спине, и даже в здании аэровокзала Римо ощущал их присутствие.

— Взгляни, папочка! Неужели стюардессы все еще преследуют нас?

— Нет, — отозвался Чиун.

— Слава Богу!

— Они преследуют тебя!

— Вот крысы!

На улице, при выходе, между стюардессами разгорелась нешуточная драка — каждая стремилась забраться в такси рядом с Римо.

— Никто из вас со мной не поедет! — крикнул Римо, расталкивая плюющихся и царапающихся девиц.

Но те не унимались.

— Я просто умру без тебя! — зарыдала одна.

— Я тоже!

Римо вскинул руки.

— О'кей, сдаюсь! Давайте, полезайте все в машину.

У дверцы началась настоящая свалка. Римо, открыв, любезно придерживал ее, давая возможность распаленным девицам разместиться в такси. Когда наконец на заднем сиденье не осталось свободного дюйма, Римо отворил переднюю дверцу рядом с водителем. Беднягу шофера буквально вытеснили из машины.

Одна из стюардесс наклонилась, подхватила кепи несчастного, натянула себе на голову и подняла боковое стекло.

— Ну как, все устроились, всем удобно? — поинтересовался Римо.

— Да, да! О, да! — дружно запищали девицы.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Римо и обошел автомобиль, быстро и намертво захлопывая дверцы стальными пальцами.

Он решительно двинулся прочь, оставив в этой ловушке отчаянно вопящих и судорожно пытающихся выбраться через окна стюардесс.

— Что, черт возьми, происходит? — пожаловался он шагавшему рядом мастеру Синанджу. — Бывали у меня проблемы с развязными стюардессами, но такое!..

— Очевидно, они находят тебя совершенно неотразимым.

— Да нет, я о другом. Где мои мужские права? Они не соблюдаются. Первая девица попыталась меня изнасиловать, пришлось ее удовлетворить, чтоб отстала. Но должен же и я хоть что-то поиметь с этого, как тебе кажется?

— Агрессор.

— Ладно. Сваливаем отсюда.

К обочине подкатило такси. Чиун плюхнулся рядом с водителем и произнес что-то на безукоризненном испанском.

— Помпело.

— Que?[8] — переспросил водитель.

вернуться

7

Хирургическая нить.

вернуться

8

Что? (исп.)