Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верю и люблю - Мейсон Конни - Страница 46
Надежда зажглась в ее сердце.
— Слава Богу! Скорее всего кто-то из наших соседей нашел Энди — значит, он скоро вернется.
— Я тоже так думаю, — согласился Расти.
— Когда работники позавтракают, скажите им, чтобы шли отдыхать. Вы тоже, Расти. Вы провели на ногах всю ночь. И передайте всем мою благодарность. Я уверена, с Энди все хорошо.
— Как скажете, мисс Лэйси…
— Идите отдыхать, Расти.
— У вас есть время, чтобы умыться и переодеться до завтрака, — сказала Рита после того, как Расти ушел.
— Да, я так и сделаю, — кивнула Лэйси. — Крикните мне, если Энди вернется.
— Si, сеньора.
Лэйси быстро умылась и сменила одежду, спеша поскорее вернуться вниз, чтобы самой встретить Энди. Она не успокоится, пока не обнимет его. Но страхи не проходили, несмотря на все усилия с ее стороны. Кто нашел Энди? Что, если он повстречался с беглыми преступниками?
Она зачесала белокурые волосы назад, перевязала их лентой и спустилась вниз. Услышав шум у парадной двери, она расцвела улыбкой и распахнула дверь.
— Энди… — Ее улыбка растаяла. — Что вы здесь делаете? Мне кажется, я говорила вам, чтобы вы никогда больше не переступали порога моего дома. — Она попыталась закрыть дверь.
Тэйлор Крэмер не позволил ей.
— Я думаю, вам будет интересно узнать то, что я скажу, — веско произнес он.
— Сомневаюсь.
— Не хотите поговорить об Энди?
Кровь отлила от ее лица. Она не могла говорить, только в ужасе смотрела на него.
— Энди пропал, ведь так? — настаивал Крэмер. Обретя голос, она прошептала:
— Что вам известно?
— Успокойтесь, Энди в безопасности.
Лэйси облегченно вздохнула, но тут же возникло другое опасение.
— Где он?
— Там, где не сможет помешать нашим планам.
— Планам? Будьте вы прокляты, Тэйлор Крэмер! Что вы сделали с моим сыном?
— Позвольте мне пройти в гостиную, моя дорогая. Нам нужно обсудить наше будущее.
С невозмутимым видом, Крэмер направился в гостиную, Лэйси как сомнамбула шла следом за ним.
— У нас нет будущего, Тэйлор.
Он присел на софу и похлопал ладонью рядом с собой, приглашая ее сесть.
— Присядьте, Лэйси.
— Не сяду, пока не скажете, что вы сделали с моим сыном.
— Я же сказал вам, что он в безопасности. Что вы такое сотворили с ним, что он сбежал?
— Он рассказал вам, что убежал?
— Он сказал, что направляется в Калифорнию. Этот подонок Гентри не заслуживает такой преданности.
— Если у вас есть хоть капля сочувствия, вы сейчас же привезете Энди ко мне. Если нет, я расскажу шерифу.
— Нет, моя прелесть, вы не сделаете этого. Вам не удастся доказать, что Энди у меня. Мальчик сбежал и может находиться где угодно. Он мог встретиться с койотами, с медведем или с волком. Одному Богу известно, сколько хищников рыщет ночью в прериях.
— И вы — худший из них, Тэйлор, — бросила Лэйси. — Что вам от меня нужно? Что я должна сделать, чтобы вы возвратили мне сына?
— Ну вот, наконец-то мы подошли к сути вопроса.
— Вы победили, Тэйлор. Я продам вам ранчо. Полученные деньги помогут нам продержаться, пока я не найду работу.
— Почему я должен что-то платить, когда все карты в моих руках? — язвительно произнес Крэмер. — К тому же мне придется заплатить из собственного кармана еще и все старые долги? Нет, милая, я не собираюсь покупать ваше ранчо.
— Вы ждете, что я просто так отдам его вам? — ахнула Лэйси.
— Вроде того… Мы поженимся, и оно станет моим.
— Сама мысль о свадьбе с вами отвратительна мне.
— Когда-то вы очень хотели выйти за меня.
— Это было до того…
— До того, как вернулся Гентри?
— До того, как вы показались во всей своей красе. Вам никогда не нравился мой сын. Вы хотели вышвырнуть его из дома.
— Энди совершенно неуправляем. Но сейчас у вас нет выбора, Лэйси. Мы поженимся, и безотлагательно. До того как… — Он внезапно прервался.
Лэйси испугалась.
— До того… Ваша спешка с женитьбой как-то связана с моей землей?
— Вы задаете слишком много вопросов. Вы любите своего сына?
— Вы знаете, что люблю.
— Отлично. Мы поженимся в субботу, то есть через три дня. Я все организую. Я сам заеду за вами в субботу утром.
Подбородок Лэйси задрожал, но голос ее оставался твердым:
— Я не собираюсь выходить за вас, Тэйлор, поэтому будет лучше, если вы привезете Энди домой.
Тэйлор высокомерно улыбнулся:
— Вы выйдете за меня. Иначе никогда не увидите своего сына. Ждите меня в субботу, моя прелесть, в десять утра. Вы знаете, — он поднялся, собираясь уходить, — я жду не дождусь, когда же наконец смогу уложить вас в постель. — Его сальный взгляд скользнул по ее груди. — Соблазнить вас представляется мне довольно-таки забавным.
Лэйси вспыхнула.
— Вы никогда не говорите правду. Забудьте о женитьбе, отдам вам ранчо даром, только привезите Энди домой.
Его глаза сверкнули мрачным желанием.
— Я хочу больше, чем ранчо. Мне нужна земля, но и вы в придачу. У вас три дня, Лэйси. Приведите себя в надлежащий вид. Я хочу, чтобы в моей постели лежала страстная женщина, а не безжизненная кукла. Не провожайте меня, я сам найду выход.
— Мерзавец!
Его смех еще долго звучал в ее ушах.
Лэйси подождала, пока Крэмер уехал, и начала действовать. Она не боялась его. Несмотря на его угрозы, она немедленно отправится к шерифу.
Оседлав Стрекозу, она поскакала в город. Никто не знал о ее отъезде. Расти и рабочие еще спали, а Рита будет только зря беспокоиться. Шериф Хейл сидел за письменным столом. Он поднял голову и улыбнулся ей:
— Что я могу для вас сделать, миссис Гентри? Сэм Гентри вернулся?
— К сожалению, нет. Энди пропал, шериф, — сказала она. — Его не было всю ночь.
Шериф нахмурился.
— Пропал, вы сказали?
— Он исчез прошлой ночью и до сих пор не вернулся. Я думаю, его похитили.
— Почему вы так решили? Возможно, он заблудился и не смог найти обратную дорогу?
— Энди сбежал, — призналась Лэйси. — Он хотел добраться до Калифорнии и отыскать отца.
— Вы так думаете? — с сочувствием произнес шериф. — Мальчик не мог уйти далеко. Пошлите своих работников, и они найдут его. Если он еще не появился, то поверьте, он сам не хочет вернуться домой.
— Поиски продолжались всю ночь. И я только что узнала, что с ним случилось.
— Тогда вернуть его назад ничего не стоит, — обрадовался Хейл.
— Вы не дослушали, шериф. Я сказала, что Энди похитили. Тэйлор Крэмер увез его без моего разрешения.
— Это совершенно немыслимое обвинение. У вас есть доказательства, миссис Гентри?
— Только мое слово. Мистер Крэмер приехал утром ко мне и сказал, что Энди у него. Я просила его привезти Энди домой, но он отказался.
— Почему же он отказался?
— Он держит Энди в заложниках и не отпустит его, пока я не соглашусь выйти за него замуж.
Хейл уставился на нее.
— Но это невероятно! Никогда не слышал ничего подобного.
— Это правда. Мне нужна ваша помощь, шериф. Тэйлор отпустит Энди, если вы поедете вместе со мной и потребуете этого от него.
— Но если вы ошибаетесь, я буду выглядеть полным дураком, — покачал головой Хейл. — Тэйлор Крэмер уважаемый человек. Я не думаю, что нам следует поднимать шум.
— Пожалуйста, шериф, помогите мне. Страж закона вы или кто?
Паническое настроение Лэйси передалось Хейлу, он поднялся и положил руку на кобуру.
— Вы убедили меня, миссис Гентри. Я поеду с вами к Крэмеру, но не жду от этого визита ничего хорошего.
Чем ближе они подъезжали к ранчо Тэйлора, тем сильнее становились ее страхи. Не обидел ли Тэйлор Энди? Накормил ли его? Энди растет, ему нужно правильно питаться и как следует высыпаться.
Лэйси первой въехала во двор ранчо и остановила Стрекозу около входа в дом. Она соскочила с лошади и взбежала по ступеням крыльца, не дожидаясь Хейла.
С отчаянием в сердце Лэйси постучала в дверь, зовя сына по имени.
— Лэйси? Шериф Хейл? Что привело вас сюда?
- Предыдущая
- 46/64
- Следующая