Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верю и люблю - Мейсон Конни - Страница 47
Лэйси круто обернулась. Обворожительно улыбающийся Тэйлор Крэмер стоял позади них.
— Я был в конюшне, когда работник сообщил мне, что у нас гости. Чем обязан?
— Вы прекрасно знаете, почему я здесь, — процедила Лэйси сквозь зубы. — Отпустите Энди. Я увезу его домой.
Пожав плечами, Тэйлор удивленно взглянул на шерифа:
— Вы понимаете, Хейл, о чем говорит моя невеста? Шериф Хейл приподнял шляпу и вытер рукавом лоб.
— Миссис Гентри имеет в виду похищение ее сына. Что вы можете сказать по этому поводу?
Лэйси еле сдерживала желание ударить Крэмера, когда он расхохотался, закинув голову.
— Боюсь, у моей невесты что-то не так с головой, шериф. С чего это она вдруг решила, что я похитил ее сына?
— Вы сами сказали мне! — крикнула Лэйси. — Вы держите его в заложниках.
— Что за бредовая идея! Вы хорошо себя чувствуете, моя прелесть?
— Сделайте что-нибудь, шериф! — взмолилась Лэйси. — Я знаю, Энди в доме.
Крэмер вздохнул.
— Пойдемте, шериф. Лэйси не успокоится, пока вы не обыщете дом. Когда закончите, можете осмотреть подсобные помещения.
Хейл не очень уверенно кивнул.
— Я надеюсь, вы понимаете меня, мистер Крэмер. Вы видите, как расстроена миссис Гентри. Надеюсь, замужество хорошо повлияет на ее здоровье.
Крэмер улыбнулся, но его глаза хранили прежнюю холодность.
— Вы можете рассчитывать на это.
Лэйси сама обыскала каждый закуток, каждый уголок в доме Крэмера. Но шумно запротестовала, когда шериф Хейл предложил уехать. Она упорно требовала обыскать другие помещения и опросить работников. Спустя несколько часов она наконец убедилась, что Энди нет на ранчо и никто из живущих здесь не видел его. Но это все равно не доказывало, что Крэмер не спрятал Энди где-нибудь. И это пугало Лэйси, потому что Тэйлор всецело властелин ситуацией.
Он убедил шерифа, что Лэйси заблуждалась, но факт оставался фактом — Энди исчез. Шериф пообещал, что он и его помощник будут продолжать поиски мальчика, и с этими заверениями уехал.
— Вы довольны, дорогая? — спросил Крэмер после отъезда шерифа.
— Где он?
— В одном укромном местечке. Если вы не станете создавать новые проблемы, я покажу вам, где именно. Но только после того, как мы поженимся.
— Негодяй!
— Спокойно, спокойно, как вы разговариваете со своим им будущим мужем? Проводить вас домой?
— Обойдусь. Если обидите Энди, я убью вас. Пальцы Крэмера больно впились в ее плечи. Он привлек ее к себе и прошипел:
— Оказавшись в моей постели, вы иначе запоете. Я укрощу ваш нрав, прелесть моя, помяните мое слово. И тогда вы станете ласковой, как котенок.
— Не дождетесь, — крикнула Лэйси ему в лицо.
И тут его губы крепко прижались к ее рту, она промычала что-то, пытаясь освободиться. Поцелуй был грубый и жадный, без всякого намека на нежность. Когда Лэйси поняла, что сопротивление еще больше возбуждает его, она повисла в его руках как тряпичная кукла.
— Я научу вас, как следует отвечать мне, когда вы станете моей, — бросил он, грубо отпихнув ее. — Отправляйтесь домой и готовьтесь к свадьбе.
Вздернув подбородок и расправив плечи, она поторопилась отойти, чтобы не убить Крэмера прямо сейчас. Он сумел заставить ее выйти за него, но сломить ее ему все равно не удастся. Он еще пожалеет об этом. Пусть забирает ее землю, теперь это уже не важно, если Энди целый и невредимый вернется к ней.
Лэйси с тяжелым сердцем отправилась домой. Если бы Сэм был здесь, он не допустил бы этой несправедливости, думала она. И внезапно обрадовалась, что Сэма нет. Он отомстил бы Крэмеру, даже если бы пришлось потом отвечать перед законом. Разве она могла допустить, чтобы такое снова случилось с Сэмом? Он только что признан свободным человеком, и она не может позволить, чтобы он снова лишился этого звания. Нет, хорошо, что его здесь нет. Она привыкла отвечать за себя сама. И даже если Тэйлор женится на ней, она никогда не будет принадлежать ему.
Расти, увидевший, как она въехала во двор, выбежал навстречу.
— Где вы были, мисс Лэйси? Где Энди?
— Энди пока не может вернуться. — Собственные слова испугали ее.
— И что же дальше?
Лэйси пропустила вопрос мимо ушей.
— В субботу я выхожу замуж за Тэйлора Крэмера. Энди приедет домой после свадьбы.
Когда Расти понял смысл сказанного, он возмутился:
— Энди у Крэмера! Ах, сукин сын! Дайте мне потолковать с ним, мисс Лэйси, прошу вас.
— Нет, Расти. Вы ничего не станете делать, никому не говорите, даже работникам. Я хочу, чтобы это осталось меж нами.
— Но…
— Прошу вас, Расти, обещайте мне. Никто ничего не должен знать.
— Никто, мисс Лэйси?
— Никто.
— Ну, если вы так хотите…
— Да, я так хочу. Я сама разберусь с Тэйлором. И поверьте, ему это не понравится.
Глава 16
Сэм замерз, проголодался и устал. Он намеревался объехать «Би-Джи» стороной и отправиться прямиком в Додж-Сити, но Галахад не слушался, как будто чувствовал, что теплое стойло и еда ждут его совсем рядом. Распрощавшись с индейцами, Сэм решил, что не станет искать встречи с Лэйси и Энди, пока не смоет позорное пятно со своего имени. Но чем ближе он подъезжал к ранчо, тем яснее понимал, насколько невыполнимо его решение.
Что-то необъяснимое заставило его дернуть поводья и повернуть коня к ранчо. Если ему повезет, он сможет поесть на общей кухне, а Галахад найдет теплый ночлег в сарае.
В окнах рабочей кухни горел свет. Сэм ввел Галахада в сарай, расседлал его, почистил и насыпал овса. И только тогда направился на общую кухню, сомневаясь, что ему обрадуются. Сэм зря беспокоился. Только трое сидели за столом: повар Люк, Расти и Лефти. Все трое потягивали кофе.
— Дайте голодному человеку поесть, — крикнул Сэм от дверей. Все три головы разом повернулись к нему.
Расти мгновенно вскочил на ноги.
— Сэм! Это ты, старина! А мы-то думали, что ты уже отмахал полпути до Калифорнии.
— Как видите, я передумал, — буркнул Сэм.
— Садись, — предложил Люк, направляясь к плите. — Тебе повезло, у нас остались бифштекс и фасоль. — Он потянулся за кофейником.
— Пей, согревайся.
— Как раз то, что нужно. Спасибо, Люк.
Сэм держал горячую кружку в руках, согревая озябшие ладони, и только потом поднес ее к губам. Приятное тепло разливалось внутри, согревая пустой желудок.
— О Господи, до чего же вкусно! Я собирался миновать ранчо, но сейчас рад, что заехал.
Брови Расти удивленно взметнулись вверх.
— Миновать ранчо? Значит, ты не насовсем вернулся?
— Я направлялся в Додж-Сити, чтобы добиться отмены обвинения. Я не преступник и надеялся доказать это, прежде чем вернуться на «Би-Джи».
— В Додж? — удивился Лефти. — Я думал, ты вернулся, узнав, что мисс Лэйси выходит за Тэйлора Крэмера.
— Что? — вскричал Сэм, грохнув кружкой об стол так сильно, что он зашатался. — Это мы еще посмотрим! — Он вскочил, опрокинув стул, но, не обращая на это внимания, рванулся к двери.
— Я думал, ты голоден, — попытался остановить его Люк.
— Подожди, Сэм, тебе сначала надо кое-что узнать, — крикнул ему вдогонку Расти.
— Оставьте его, — посоветовал Лефти, — пусть мисс Лэйси сама все расскажет.
— Надеюсь, что она это сделает, — пробормотал Расти. Гул голосов затих. Голова кружилась от неожиданного удара. Как она могла? Как могла Лэйси выйти за Крэмера, зная, что он собой представляет?
С каждым шагом он все больше распалялся, новость не укладывалась у него в голове. Она что, совсем сошла с ума? Что она за мать, если ей наплевать на сына… его сына? Он поднялся по ступеням крыльца и изо всех сил забарабанил в дверь.
Но стучать долго не пришлось, дверь внезапно распахнулась. Перед ним стояла Лэйси в ночной рубашке и пеньюаре, наброшенном на плечи. Увидев Сэма, она тихо ахнула и отступила назад. Сэм вошел.
— Сэм! О Боже мой! Ты не уехал в Калифорнию! Ты вернулся…
— И кажется, как раз вовремя, — процедил Сэм сквозь зубы, ногой захлопывая дверь.
- Предыдущая
- 47/64
- Следующая