Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чёрная река - Локнит Олаф Бьорн - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Понимаю, видел однажды, — кивнул Ортега. — Я имел дело с магией… Достаточно произнести нужное словечко, и волшебство пробудится. Откуда ты знаешь про это?

— Я… мне…

— Не нужно мямлить, — улыбнулся вышибала. — Ты маг, правильно?

— Откуда ты знаешь?

— Не следует недооценивать наблюдательность других людей. Ты явно не человек меча. Сидишь в своей комнате, читаешь книжку. Прости, я в твое отсутствие заглянул, поинтересовался. Это ведь сочинение Гунтрамна Тарантийкого, «Магия Равновесия»?

— Ортега, никто не должен знать о том, что я владею магическими способностями.

— Никто знать и не будет. Я неразговорчив. Но я обязан понимать, с кем имею дело. Продолжим. Мы говорили про амулеты Валериуса.

— Один из них отличает правду ото лжи. На что способен второй амулет я не знаю. О третьем могу сказать только то, что он выглядит как прыгающий тигр. Медальон из серебра, в нем заключена немалая сила, я это чувствовал.

— Ай, как скверно… — покачал головой Ортега. — Я однажды видел «Коготь тигра». В Стигии, зим двадцать назад.

— «Коготь тигра»? — сдвинул брови Риго. — Что это?

— Вещь редкая и во многом примечательная, — сказал пожилой вышибала. — Распространенное заблуждение гласит: боевую магию могут применять только Тьма и Свет, Равновесие предпочитает решать дела миром. Ничего подобного! Магия Алого Пламени способна сопротивляться. Ее сила — в природе. Пробуждая «Коготь тигра» ты призываешь на помощь мощь природной жизни, воплощающуюся в огромную полосатую кошку из джунглей Вендии, которая будет защищать своего хозяина. Этот предмет редок и очень дорог, их было изготовлено всего штук пятьдесят или чуть больше… Если один из семьи Абсем владеет «Когтем тигра», возможно таковой есть и у двух других. Ты ведь колдун? Сможешь остановить его пробуждение?

— Не уверен, — сказал Риго. — То есть, вообще не смогу. Колдовской предмет сильнее, моих способностей не хватит. Я придерживаюсь магии Света и потом я никогда не учился волшебству всерьез!

— Ничего страшного, как-нибудь прорвемся. Магию можно обмануть, можно попросту не допустить ее использования… Положись на меня и госпожу Ормеа.

— Тогда каков твой план? Что ты собираешься делать?

— Молод ты еще, Риго. Полагаешься на «планы». Амра-лев четко приказал: когда в «Синем ястребе» появятся необычные постояльцы, приготовить для них комнату для общей встречи и держать арбалеты наготове. Этим я и займусь. Беги к его светлости, пускай приходит…

Задуманное Конаном слегка отдавало сумасшедшинкой. В письме герцогу варвар указывал, что Биркарт вместе с сыновьями попадется в ловушку, приманкой в которой будут непосредственно Амра-лев и таинственный «заказчик», сиречь его светлость Просперо. Сам Просперо отнесся к этому с любопытством, но без особой ретивости. Дворянским обычаям было противно участие в сомнительных спектаклях авторство которых принадлежало варварам из Киммерии. Впрочем, уговаривать Просперо не пришлось — наследник трона Гайарда понимал, что на кон поставлено немалое количество золота, которое позволит армии Черной реки продержаться хотя бы до следующей осени или даже зимы.

Риго страшно было подумать о том, что надежды Просперо могут оказаться неоправданы. Если Конан ошибся — быть беде. Очень большой беде для всех, кто связан с этой историей.

* * *

К пристаням, находившимся в широченной излучине Громовой, почти одновременно причалили сразу пять кораблей. Три купеческие галеры, военный карак и речной «дортель», как обычно назывался небольшой быстроходный кораблик вмещавший от силы десять человек и несколько сундуков с грузом. Самое быстроходное судно, способное идти против течения.

С кораблей сошли разные люди. Наемники, собиравшиеся вступить в войско Черной реки, торговцы, доставившие груз в Велитриум, не особо торопливые посланники направлявшиеся по купеческим делам, несколько королевских чиновников.

Вечерело, низкие тучи разогнал ветер, впервые за много дней показалось голубое небо. Приезжие разбрелись по постоялым дворам и тавернам, в которых можно было спять не комнату, а просто лавку для ночевки. В «Синего ястреба» заглянули двое — в высоком темноволосом человеке можно было узнать Конана, второй был Валериусом из Абсема, который должен был убедиться, что в «Ястребе» нет засады.

Ничего подозрительного Валериус не обнаружил, самый обычный постоялый двор. Пьяноватые наемники, хихикающие девки, несколько гвардейцев Гайарда. Густо пахнет кухней и пивом. А кроме того, по убеждению Валериуса, именно здесь, в «Синем ястребе» находится Амра-лев.

Конан заверил Биркарта и его сыновей, что гарантирует им встречу с известным пиратов в Велитриуме. Почему именно там? «Заказчик» живет в Боссонии, Амра тоже окажется там. Никакой лжи — амулет молчал, показывая, что месьор Арс из Линна не кривит душой. Осторожный Биркарт предпочел, чтобы вначале «Ястреба» посетили Аре и Валериус, Эмерт оставался с господином бароном и его старшим сыном, «па всякий случай», сиречь боссонцу пришлось сыграть роль заложника.

— Где Амра? — Валериус повернулся к Конану.

— Здесь, в таверне, — усмехнулся варвар. — Можешь сходить за отцом и братом, встретимся в комнате наверху, левый коридор, самая последняя дверь. Там вы увидите Амру-льва, как и договаривались живым-здоровым.

— Странный ты человек, месьор Арс, — процедил Валериус, сжимая в кулаке амулет. — Ты всегда говоришь правду. Хоть бы один раз солгал! Таким как ты нельзя доверять.

— Это почему же? — искренне возмутился киммериец.

— Потому что нельзя говорить правду всегда и постоянно.

— А еще нельзя подозревать всех до единого людей в злонамеренных кознях, — парировал варвар. — Я вам обещал устроить встречу с Амрой-львом? Пожалуйста! Он здесь, в этой таверне. И я обещаю, что он на вас не нападет!

Можно было бы добавить, что Амра сидит за столом прямо напротив Валериуса, и что нападать он точно не будет, только защищаться. Конан предпочел обойтись без лишних слов и опять подумал о том, что магия — штука ненадежная.

— Наверх пойдем все вместе, — сказал Валериус. — Оставайся тут, я быстро вернусь…

Конан взглянул на хозяйку, глыбой возвышавшейся над стойкой. Ормеа подмигнула и наклонила голову, значит все готово. Отлично.

Биркарт, его наследники-близнецы и Эмерт появились меньше чем через квадранс. Барон выглядел спокойным, братья наоборот, смотрели настороженно. Когда к ним присоединился варвар, в игру вступила Ормеа, получившая подробнейшие инструкции от Риго.

— Господин Арс из Линна? — хозяйка подошла к киммерийцу. — Все сделано так, как вы и просили.

— О чем он просил? — немедленно встрял Валериус.

— Вам, месьоры нужна была тихая комнатка для встречи с человеком известным как Амра-лев, правильно? Поднимитесь по лестнице. Если начнете шуметь вас никто не услышит, гостей из левого крыла я на денек переселила.

Биркарт взглянул на сына, тот пожал плечами — женщина-великан тоже не врет.

У двери Конан повернулся к барону и тихо сказал:

— Я выполнил все условия сделки, но есть одна деталь, о которой пришлось умолчать.

— В чем дело? — Биркарт отступил на шаг назад.

— С вами хочет поговорить высокая особа, та самая о которой я упоминал.

— Кажется, я просил не вмешивать в дело других людей!

— Это касается дальнейшей судьбы Амры-льва. Может быть, вас сумеют разубедить в том, что этот человек заслуживает смерти.

Валериус опять промолчал.

— Что за особа? — сдвинул брови барон.

— Увидите…

Комнатка оказалась самой обычной. Десять шагов в длину, пять в ширину, окно с деревянной решеткой затянуто полупрозрачной слюдой. У стены лежанка застеленная мехами, стол с кувшином вина и несколькими оловянными бокалами, несколько табуретов. В единственном кресле восседает утонченно-красивый молодой человек в очень богатом синем колете. На груди светился алмазами, сапфирами и лазурным аметистом драгоценная цепь с гербом Пуантена.