Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Солдат Кристалла - Ли Шарон - Страница 53
– Я бы не стала залетать так далеко. Однако ты неплохо провела логические рассуждения… и неплохо блефовала. Там, куда ты направляешься, тебе понадобятся обе эти способности.
Далей наклонила голову.
– Неужели это столь дурное место, пилот? Кантра оторвалась от стены, к которой прислонялась, и на пару мгновений задумалась над ответом.
– Дядя желает управлять всеми, а им управлять некому, – сказала она в конце концов. – И это плохо. Я не стану говорить, что он тратит чужие жизни без цели, потому что цель у него есть. Но ради этой цели он их тратит, не задумываясь. Лично я очень не хотела бы оказаться под опекой Дяди. С другой стороны, я никогда не была товаром. Возможно, что ты найдешь в нем все, что тебе нужно.
Она помолчала, взвешивая все «за» и «против», и решила, что вполне может высказать все до конца, если это может помочь.
– Дядя захочет, чтобы ты всю себя посвятила его делу – то есть благу всех серийников, по его словам. Но у тебя все равно не будет ничего похожего на свободную жизнь.
Далей поклонилась.
– По наблюдениям этой недостойной, жизнь каждого из нас ограничена происхождением, умениями и обстоятельствами. И речь идет только о степени такого ограничения.
Она выпрямилась и прямо посмотрела на Кантру своими серьезными серыми глазами.
– Если пилоту я больше не нужна, я умоюсь и переоденусь, а потом приготовлю еду.
Кантра наклонила голову.
– Ты выбрала курс, – сказала она. – Лети теперь, как можешь.
На нее был брошен еще один взгляд, на этот раз – оценивающий.
– Спасибо, пилот, – отозвалась Далей и направилась обратно к жилому отсеку.
Спустя еще мгновение Кантра последовала за ней.
Он подумал, не стереть ли сообщение – и решил этого не делать: у Кантры не было особых оснований верить ему на слово. Хотя у нее не больше было оснований верить слову неизвестного командира Артикула X, каким бы ясным ни был его доклад.
То, что он уже некоторое время пользуется корабельной связью, не будет для пилота сюрпризом – иначе она не была бы той способной и хитроумной женщиной, какой он ее видел. Возможно, ему придется заплатить кое-какие проценты, раз уж он показал это открыто. А возможно, и не придется. Как бы то ни было, эта информация ей нужна, а его долг второго пилота требовал позаботиться, чтобы у пилота была вся необходимая информация.
И потому он оставил на главном экране пилота сообщение, тщательно устранив все идентификационные данные, за исключением имени командира, и отправился в каюту, чтобы быстро привести себя в порядок и переодеться в штатское.
Крошечный душ не вызывал желания задерживаться – и, кроме того, ему хотелось все закончить и уйти раньше, чем явится Далей, которая тоже захочет освежиться. Корабельный костюм – черный свитер с длинным рукавом, сотканный из скилети и охватывавший тело, словно вторая кожа, и длинные черные брюки из такой же ткани – был теплым, прочным и удобным и не имел никаких деталей, которые могли бы за что-нибудь зацепиться или заслонить пульт управления.
Он сунул ноги в тапочки и повернулся, осторожно двигаясь в тесном пространстве, и тут дверь с тихим щелчком отодвинулась в сторону, впуская его соседку по каюте.
– Привет, Далей, – небрежно сказал он. – Как прошла балансировка?
– Закончили, – ответила серийница, входя в каюту. – Пилот Кантра умеет обращаться с цифрами. Моя помощь ей почти не понадобилась.
Дверь закрылась, и женщина привалилась к ней, спрятав руки за спину.
– Пилот Джела! – начала Далей с серьезностью, которая была необычной даже для нее.
– Это я, – отозвался он.
– Скажите, пилот, вы уверены в пилоте Кантре?
С виду вроде бы бессмысленный вопрос, но по лицу Далей было видно, что для нее он переполнен смыслом. Ну что ж, может быть, Джела что-то недопонял.
– Уверен в ней – в каком смысле? – осведомился он. Далей моргнула.
– А тут есть не один вариант?
– Мой опыт говорит, что да, – ответил он. – Например, враги: можно быть уверенным, что они будут уничтожать жизнь везде, где ее обнаружат. Когда я служил, я мог быть уверен, что один мой товарищ заскучает во время увольнения и начнет буянить и крушить бар, чтобы избавиться от скуки. А на боевом дежурстве я мог быть уверен, что этот же товарищ будет надежно прикрывать мне тыл и не подпустит ко мне даже блохи. – Он пожал плечами, рассматривая ее. – Но ты меня спрашивала не об этом, насколько я понимаю?
– Ну… если говорить прямо – нет. – Она набрала полную грудь воздуха и посмотрела ему в глаза. – Мне хотелось бы узнать конкретно вот что: полагаете ли вы, что пилот Кантра говорит правду, что она сдержит свое слово и останется вашим другом, что бы ни случилось?
– А! – Он обдумал ее вопрос, а потом снова пожал плечами. – Я считаю, что у пилота Кантры есть свои приоритеты, которые выстроены в таком порядке: корабль, затем пилот. И я уверен, что она будет действовать таким образом, какой будет соответствовать этим приоритетам. Так что – нет, я не считаю, что она будет моим другом и станет прикрывать мне спину, если при этом ее приоритетам будет грозить опасность. У нее нет оснований это делать. Держать свое слово? В целом, как я считаю, она это делает. В конкретных случаях – опять-таки в уравнение необходимо внести те же приоритеты.
Он наклонил голову:
– Боишься, что пилот не повезет тебя к этому твоему Дяде, Далей?
Она пожевала губу.
– Мне представилось, что пилоту Кантре невыгодно помогать мне и что, возможно, ей не слишком выгодно продолжать свое партнерство с вами. – Она вздохнула. – К несчастью, эти мысли тревожат меня только тогда, когда я не нахожусь в обществе пилота. В ее присутствии я ловлю себя на мысли, что такая приятная дама лгать не может.
– Я понял, к чему все это ведет. – Джела улыбнулся. – Ты тревожишься, как бы притягательность элантазы не повредила мою способность выносить здравые суждения. Так? Что в присутствии пилота Кантры я лишусь той осмотрительности, которую ты у меня предполагаешь как у бывшего солдата, и тем самым поставлю нас с тобой в опасное положение?
– Вы должны признать, – почти огрызнулась Далей, – что «притягательность», как вы ее назвали, – это мощное оружие, поставленное на защиту пилота.
– Так оно и было, если бы она действовала, – успокаивающе сказал Джела и продемонстрировал ей свои ладони, широко раздвинув пальцы. – Артикул М – я являюсь его представителем – устойчив к длинному списку известных способов манипулирования, включая воздействие феромонами.
С лица Далей исчезла напряженная серьезность.
– Значит, у вас иммунитет.
Ну, вообще-то нет. Полного иммунитета у него не было. От пилота Кантры действительно очень приятно пахло: он это заметил. А еще он заметил, что она двигается, как танцовщица, быстро и хорошо соображает и очень хорошо воспринимает иронию. Не заметить всего этого было невозможно, но он не становился менее бдительным потому, что это замечал.
Однако что-то ему подсказывало, что если попытаться объяснить все это Далей, она снова встанет на путь тревог, что никому из них не полезно. И потому…
– Иммунитет, – согласился он. – У большинства людей его нет, но меня никогда еще не путали с большинством.
Она слабо улыбнулась.
– Я почувствовала немалое облегчение, пилот Джела.
– Рад быть полезным, – отозвался он. – Если тебе это поможет, то скажу еще вот что. По-моему, пилот Кантра прилагает немало усилий, чтобы быть сварливой и неприятной. Тем самым она держит окружающих на расстоянии, где у них меньше шансов попасть под влияние тех факторов, над которыми у нее нет власти.
Глаза Далей округлились.
– Нет власти… Я не думала об этой стороне вещей, пилот.
– А на обдумывание этого стоит потратить какое-то время, – сказал он и еще раз широко ей улыбнулся. – Тебя еще что-то беспокоит или мне пора убираться, чтобы ты смогла принять душ?
– Полагаю, я на все беспокоящие меня вопросы ответ получила, пилот. Я благодарю вас.
- Предыдущая
- 53/85
- Следующая