Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Мур Улисс - Каменные стражи Каменные стражи

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Каменные стражи - Мур Улисс - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— Не может быть! — прошептала Калипсо и прошла к балкону.

И всё же…

Тук-тук-тук.

Тук-тук-тук.

Тук-тук-тук.

Калипсо зажала ладонями виски, слушая этот загадочный сигнал. Прошла в другую комнату, отодвинула штору, потом поняла, что шум доносится из-за старой тёмной деревянной двери со сложным блестящим замком.

Тук-тук-тук.

Тук-тук-ТУК.

ТУК-ТУК-ТУК.

Эту дверь Калипсо никогда не открывала. У неё не было ключа от неё. Ещё много лет назад она отдала его Леонардо.

Ключ с головкой в виде кита.

— Не может быть… — повторила Калипсо, подойдя к старой двери и положив руку на замочную скважину.

Стук участился и стал очень громким. Теперь он походил на барабанную дробь, какую выбивают жители какого-нибудь африканского племени, или же…

«Да, — с тревогой подумала Калипсо, — так стучит сильно бьющееся сердце. Взволнованное и испуганное сердце!»

Калипсо приложила ухо к двери и, ещё отчётливее услышав этот невероятный звук, задрожала от волнения и страха.

ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК

— Леонардо? — прошептала Калипсо в замочную скважину Двери времени.

И стук внезапно прекратился.

Калипсо отпрянула, словно её ударило током.

— Нет! — воскликнула она и стремительно выбежала на улицу. Снова закричала: — Нет, Леонардо, нет!

И бросилась к пляжу. Наверное, ещё никогда в жизни она не бегала так быстро.

Пронеслась мимо кондитерской, статуи короля, прогулочной набережной, мимо гостиницы «На всех ветрах», прибежала на пляж и посмотрела в открытое море, потом на маяк.

Нигде ни одной лодки, ни на берегу, ни возле дома Леонардо.

И всё же, подумала Калипсо, должно быть, там, далеко в море, произошло что-то необъяснимое. Калипсо почувствовала, как вся дрожит от волнения, и схватилась за голову.

Что она, Калипсо, может сделать?

Недалеко от гостиницы «На всех ветрах» остановилась какая-то машина.

Начавшийся отлив оставлял на песке влажные пятна, и тут Калипсо заметила вытащенную на берег вёсельную лодку.

«Аннабелле»!

— Леонардо, нет, не может быть! — застонала Калипсо, подумав о том, что не решалась произнести вслух.

— Госпожа, с вами всё в порядке? — услышала она вопрос и обернулась.

Это обратился к ней довольно молодой мужчина, сидевший в машине вместе со своим спутником. Оба приветливо улыбались.

— Я увидел, как вы бежите по пляжу… — объяснил он. — Видел, что схватились за голову. Мне не хотелось бы вмешиваться в чужие дела, но… вы… С вами всё в порядке?

Калипсо покачала головой.

— Не знаю, — ответила она.

Человек вышел из машины и приблизился.

Лицо его почему-то показалось Калипсо знакомым, но в то же время она не могла припомнить, где видела его.

Человек с участием спросил:

— Могу я чем-нибудь помочь вам?.. Меня зовут Кавенант. Я живу на вилле «Арго», — прибавил он и указал на дом на вершине утёса.

Калипсо взглянула туда и снова перевела взгляд на море, посмотрела и на лодку на берегу.

— Думаю, что… Мой друг в опасности.

— А что за опасность?

— Вы умеете грести?

Глава 25

Отправлюсь туда немедленно

Когда ребята подошли к воротам виллы «Арго», было уже без четверти семь. Они спрятались в тени вековых деревьев, покружили по парку и направились прямо к домику садовника.

— Нестор! — позвали они.

— Наконец-то! — обрадовался он, открывая дверь. — Можно узнать, где вы пропадали всё это время?

И опустился на стул.

Ребята вкратце рассказали ему обо всём, что с ними случилось.

Выслушав их, Нестор лишь коротко заметил:

— Я так и знал.

После чего поднялся, распрямив спину, и прибавил:

— Ну что же, пора ужинать. День подошёл к концу.

— Это верно, а мы знаем ничуть не больше, чем вчера, — заметил Рик.

— Отчего же? Вы, по крайней мере, выяснили, что Блэк воспользовался ключом с головкой в виде лошади… — напомнил садовник. И указав на башенку, добавил: — И можете попробовать поискать в вещах прежнего владельца какое-нибудь указание, где найти этот ключ.

— Именно это мы и собираемся сейчас сделать, — согласился Джейсон. — Пойдёшь с нами?

Нестор улыбнулся:

— Не могу. Там ваша мама. Она хозяйка. Не думаю, что ей понравится, если старый садовник начнёт что-то искать в её доме.

Легка на помине, госпожа Кавенант вышла в эту минуту из кухни, но не одна. И только тут ребята заметили голубую машину, стоящую во дворе, недалеко от велосипеда Рика.

— А это кто? — удивилась Джулия и насторожилась.

Джейсон, однако, сразу узнал её. Это оказалась та чудесная девушка, которая подстригала ему накануне волосы.

— Парикмахерша, — мечтательно вздохнул он.

И в самом деле, парикмахерша госпожи Кавенант восхищала стройностью и очарованием.

Оживлённо беседуя, женщины направились к машине. Гвендалин положила на заднее сиденье сумку со своими парикмахерскими инструментами и пожала руку госпоже Кавенант.

— А ваш помощник? — поинтересовалась та.

— О, не беспокойтесь, — слегка смутившись, ответила девушка. — Он прогуляется пешком. В крайнем случае подхвачу его по дороге.

— Ну хорошо, в таком случае увидимся через две недели! — сказала госпожа Кавенант.

— Привет детям! — с улыбкой произнесла Гвендалин и поспешила уехать.

Ребята вошли в дом, намереваясь избежать излишних расспросов и немедленно подняться на второй этаж.

Госпожа Кавенант в это время как раз подметала пол, усыпанный волосами.

— Ребята… — заговорила она.

— Мама! — перебила её Джулия. — Какая чудесная стрижка!

— Ты находишь? Да, Гвендалин молодец!

— В самом деле! А мы на минутку поднимемся в башенку.

— Хорошо… — госпожа Кавенант посмотрела на часы. — Сейчас приедет папа. Он сказал, что там, на дороге, просто ужас что творится. Как будто торнадо прошёлся. Что вам хотелось бы на ужин?

Но ребята уже исчезли.

Комнату в башенке освещал мягкий свет заходящего солнца, золотившего своими лучами верхушки деревьев. Небо уже затягивали облака, будто приглашённые кузнечиками на свой неизменный вечерний концерт для прощания с закатом.

Войдя сюда, ребята не стали зажигать свет, порадовались тишине, столь непохожей на давящую, пугающую тишину в пещере, взглянули на модели судов Улисса Мура и знакомые дневники его путешествий, посмотрели на море, вспомнив пенистые брызги волн возле скал, мимо которых проплывали днём.

— Смотрите! — воскликнул Джейсон, вдруг обнаружив на столе новую тетрадь и какой-то странный тряпичный предмет.

— Что это?

— Кто положил сюда эти вещи?

— Призрак! Это сделал призрак!

Рик взял тетрадь и подошёл к окну, к свету уходящего дня. При этом взглянул на домик Нестора, и хотя не видел отсюда старого садовника, всё же не сомневался, что тот стоит у дверей и смотрит на них.

— Это Нестор посоветовал нам подняться и поискать подсказку в башенке… — прошептал он. — И случайноподсказка нашлась.

— Это уже начинает пугать меня, — призналась Джулия. — Как будто кто-то всё время наблюдает за нами и контролирует наши поступки. Словно прежний владелец виллы следит за нами и слушает наши разговоры.

— Ну да! Так и есть! Мы знаем, что это так. Вот и подсказки, каких нам не хватало, — заявил Джейсон. — Рик, что там, в этой тетради?

— Тут речь идёт о каком-то саде, — ответил рыжеволосый мальчик. — Он называется Сад священника Джанни. Вы слышали когда-нибудь о таком?

Близнецы отрицательно покачали головой.

— О нём пишет Марко Поло, — продолжал Рик. — Вот послушайте! Его королевство огромно, его знает весь мир, его войско состоит из людей многих национальностей и представляет одно из чудес.Ещё здесь написано, что в тысяча сто шестьдесят пятом году, то есть во времена Средневековья, этот священник Джанни направил всем правителям Запада письмо, в котором описал богатства своего королевства, в том числе фонтан с чудодейственной водой. Тут говорится ещё, что любой, кто выпьет этой воды, не будет знать никаких болезней и никогда не постареет.