Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свидание по контракту - Кренц Джейн Энн - Страница 64
– Я тебе не верю.
Клер напряженно смотрела на Лилиан.
– Почему ты мне не веришь?
– Мне стало известно, что ты кувыркалась с Ларри Фултоном на заднем сиденье машины его отца как раз тогда, когда Ларри Фултон всерьез за мной ухаживал. Он тогда был моим парнем.
– Ларри Фултон! – Клер от удивления раскрыла рот – Но это было так давно. Мы еще в колледже учились!
– Знаю. И я была уверена, что тем летом он крутил роман с кем-то, кроме меня. Но я не знала, что та, другая – это ты. Несколько дней назад братья Уиллис раскрыли мне глаза. И тогда я увидела тебя под совсем иным углом, Клер. Как только я начала задавать себе правильные вопросы, ситуация сразу прояснилась.
Клер попятилась из бельевой, не отводя от Лилиан взгляда.
– Ты ничего не можешь доказать.
– Ты повторяешься, Клер. – Лилиан распрямилась и отодвинулась от стиральной машины. – Я не собираюсь ничего предпринимать. Я приехала сюда, чтобы получить ответы на свои вопросы, а вовсе не затем, чтобы привлечь тебя к уголовной ответственности.
– Убирайся!
– Уже ухожу. – Лилиан прошла через гостиную, остановилась у двери на улицу и оглянулась через плечо: – Еще один вопрос.
– Убирайся!
– Ты сказала мне, что Тревор любил заниматься сексом в туфлях на высоких каблуках и в женском белье. И что его вкусы были отталкивающими. Надеюсь, в этом ты не солгала?
– Я ненавидела его фокусы с переодеванием, – запальчиво проговорила Клер. – Но этот человек был без пяти минут сенатором США. Можно простить мужчине некоторую эксцентричность, если, женившись на тебе, он сделает тебя женой сенатора.
– Он действительно тебе сказал, что разведется с Мэрилин и женится на тебе, когда его изберут?
– Он обещал. – Клер опустила глаза и сжала кулаки. – Точно также, как Ларри Фултон обещал, что женится на мне, как только порвет с тобой. Но ничего не выходит так, как задумываешь. Это несправедливо. Нечестно…
Гейб нервно вышагивал по кухне коттеджа Лилиан.
– Ты не должна была ехать к ней одна.
– Не будем к этому возвращаться. – Лилиан поставила локти на кухонный стол и опустила подбородок на руки. – Я уже объяснила, что действовала спонтанно.
– Что, если бы она на тебя набросилась с кулаками или, хуже того, с ножом?
– Клер не из тех, кто лезет в драку.
– Ты не можешь этого утверждать.
– Гейб, она знает, что я ничего не могу доказать.
– К несчастью.
– Я думаю, это тот случай, когда остается уповать лишь на провидение. Пусть каждому воздастся по грехам его.
– Провидение с такой мелочью, как Клер, не разбирается. Клер и ей подобные всегда выходят сухими из воды.
Лилиан задумчиво посмотрела в окно.
– Я бы не сказала, что Клер все всегда сходило с рук в этой жизни. Она права, считая, что ей никогда не везло. Ни один из ее великих планов так и не осуществился. У нас с Ларри Фултоном ничего не вышло, но он на ней так и не женился. Он женился на Шейле. Тревор Торнли с треском провалился, так что, даже если он и женится на ней, женой сенатора ей не стать. Она потеряла работу у Мэрилин. Как видишь, Клер не относится к разряду победителей.
Утром следующего дня они поехали в город за теплыми круассанами и кофе. Гейб остановился перед «Летающей тарелкой». Через окно он заглянул в кондитерскую. Внутри было светло, тепло и уютно. Хотя, пожалуй, и тесновато. Посетителей было несколько больше, чем обычно. А среди стоявших под дождем машин были и джип Митчелла, и старенький грузовик Аризоны, и патрульная машина Шона Валентайна.
– Там целое столпотворение, – сказал Гейб. – Хочешь, поедем куда-нибудь в другое место?
– Такие круассаны пекут только здесь. – Лилиан накинула капюшон и взялась за ручку дверцы. – Пошли, нам не привыкать выступать на публике.
– Я не об этом. – Гейб неохотно открыл дверцу со стороны водительского места. – Не хочется начинать утро с разборок. Харты – Мэдисоны, и все такое.
– Чепуха. Утро – лучшее время для новых начинаний. Разборки не исключение.
Гейб плотнее запахнул куртку и вышел под дождь. После короткой перебежки под моросящим дождем они с Лилиан уже были у входа в «Летающую тарелку».
Гейб открыл дверь и тут же почувствовал, что атмосфера в кондитерской накалилась не на шутку. Гул голосов звучал громче обычного. Гейб сразу же объяснил себе накал обстановки тем, что Салливан и Митчелл оказались за одним столом. Харт и Мэдисон, два мощных полярных заряда, замкнули контур, и ток сплетен побежал по цепи с утроенной интенсивностью, раскаляя воздух окружающего пространства. Но вскоре Гейб с некоторым недоумением подметил, что никто из присутствующих не обращает на эту парочку особого внимания. Кстати, за одним столом с бывшими не примиримыми врагами сидели еще Брайс и… Шон Валентайн.
Как и следовало ожидать, едва открылась входная дверь, головы всех присутствующих повернулись в сторону вновь прибывших. Лилиан откинула капюшон и любезно улыбнулась знакомым. Гейб коротко кивнул и направился к прилавку. Перед тем как вступить в контакт с Митчеллом и Салливаном, следовало подзаправиться кофеином.
– Что случилось? – спросил Гейб у Предвестника, когда последний принял у него заказ на кофе, круассаны и кукурузный хлеб.
– А вы не слышали?
Предвестник еще ничего не успел пояснить, когда отодвинулась штора и Аризона Сноу, высунув голову, довольно настойчиво поманила Гейба к себе пальцем.
– Заходите. Вы, оба, – хриплым шепотом приказала она. – Я введу вас в курс дела вместе с остальными.
Гейб взглянул на Митчелла и Салливана. Те продолжали общаться с Шоном. «Нет повода для спешки. Еще успею к ним подойти», – решил Гейб. Общение с Аризоной обещало куда более занимательное времяпрепровождение. Гейб взглянул на Лилиан. Та пожала плечами и направилась на служебную половину, обойдя прилавок с противоположной от Гейба стороны.
Гейб взял заказанный кукурузный хлеб и пошел следом.
Знакомая группа Предвестников, включая Фотона, собралась за большим рабочим столом. Они приветствовали вошедших сдержанным кивком.
– Доброе утро, – сказал Гейб.
– Что происходит? – спросила Лилиан.
Аризона постучала по засыпанному мукой столу скалкой.
– Только что произошло нечто весьма примечательное. Конечно, средства массовой информации и местные власти, включая Шона Валентайна, купились на ту историю, что была придумана для прикрытия основной деятельности институтской банды. Но ничего другого мы и не ожидали. – Аризона покачала головой. – Бедные одураченные болваны.
Гейб прислонился к стене и откусил кусочек теплого хлеба.
– И что же это за история?
– Официальная версия такова, что Клер Дженсен получила травму, когда выезжала вчера из города. Никаких столкновений с другими машинами не было. Сейчас она находится в больнице Эклипс-Бей.
– Господи! – Лилиан во все глаза смотрела на Аризону. – Что с ней?
– Шон говорит, что ушиблась она здорово, полно синяков и перелом есть, но она поправится. Шон расследует аварию. Сказал, что она мчалась, как будто за ней черти гнались. И не вписалась в поворот. Но мы-то знаем правду.
Все присутствующие мрачно кивнули.
Лилиан прочистила горло:
– И в чем она состоит, эта правда?
– Ясно же. Клер увидела то, чего не должна была видеть. Возможно, забрела в подземную лабораторию. Они устроили аварию, чтобы от нее избавиться. Ей повезло, что они не довели дело до конца.
Лилиан посмотрела на Гейба:
– А ты говорил, что не веришь в провидение.
– Учиться никогда не поздно, – сказал Гейб. – Каждый день приносит что-то новое.
Он взял Лилиан под руку и вывел в зал для посетителей. Несколько пар глаз пристально следили за ними, пока они шли к маленькому столику, за которым Митчелл и Салливан сидели вместе с Брайсом и Шоном.
Лилиан наклонилась и поцеловала деда в щеку.
– Доброе утро, дедушка.
– Доброе утро, девочка.
Гейб кивнул Митчеллу и Салливану:
- Предыдущая
- 64/66
- Следующая