Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна рыжеволосой островитянки - Доналд Робин - Страница 11
— Где мы находимся? Почему ты не отвез меня обратно в Лодж?
— Я здесь живу, — сказал Слэйд, направляя автомобиль в гараж, который находился в цокольном этаже.
Элли с вызовом посмотрела на него.
— Ну и что? Я здесь не живу.
Слэйд выключил мотор.
— Я думаю, тебе не стоит оставаться одной сегодня ночью, — спокойно сказал он. — Ты в шоке. Не уверен, что ты сможешь поделиться с кем-то тем, что только что узнала. Тебе лучше побыть здесь.
— Нет, — отрицательно покачав головой, упрямо ответила Элли.
— Пошли, — сказал Слэйд и потянулся, чтобы открыть дверь с ее стороны.
Элли ощутила слабый аромат его тела и смутилась.
— Я не хочу, — еще строже сказала она.
Слэйд откинулся на спинку сиденья и посмотрел на нее.
— Здесь тебя никто не тронет.
Эта фраза задела Элли, и она дерзко спросила:
— Неужели ты не боишься, что я могу оказаться такой же, как моя мать?
— Не важно, какая ты. Важно то, что я не такой, как Мэриан. Я знаю, как обращаться с людьми, которые мне надоедают.
— Я только выпью чая и пойду домой, — дрожа, сказала Элли.
— Отлично, — Слэйд достал с заднего сиденья ее сумку. — Тебе также не помешает принять душ.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Апартаменты Слэйда были под стать ему самому: такие же основательные и неотразимые. Дом находился рядом с гаванью. Слэйд проводил Элли в ванную комнату, показал, как включать воду, и удалился.
Все вокруг было устроено очень по-мужски. Элли не могла найти ни малейшего намека на присутствие в жизни Слэйда женщины. При мысли об этом она ощутила необъяснимое чувство облегчения. Девушка разделась и вошла в душевую кабину.
Элли поймала себя на мысли, что ей нравится все, что имеет отношение к Слэйду. Несколько лет назад она прочитала статью, в которой утверждалось, что люди подсознательно выбирают себе генетически подходящего партнера по запаху. Если это так, то у них со Слэйдом получились бы чудесные дети.
Впрочем, любая женщина на этой планете родит от такого мужчины, как Слэйд, прекрасного ребенка. И к черту пустые мечты.
Элли взяла с полочки ароматное мыло и принялась яростно намыливаться.
Хотя разум подсказывал девушке, что глупо обвинять себя в грехах родителей, ей все равно казалось, что темное прошлое матери, к которому она только что прикоснулось, испачкало ее.
Когда Элли вышла из ванной, каждый сантиметр ее тела был отдраен до боли. Тщательно вымытые волосы она высушила полотенцем.
Слэйд ждал ее у дверей.
— Забыл сказать тебе, что там в шкафу есть фен.
— Спасибо, но, если не возражаешь, пусть мои волосы останутся мокрыми.
— Почему я должен возражать? В первый раз я увидел тебя с мокрыми волосами, когда ты выходила из океана. Ты была похожа на Венеру, а твои локоны струились, как огненные реки, — бархатным голосом произнес Слэйд.
Из окон гостиной виднелась гавань и длинная полоска Северного побережья. Она заканчивалась двумя округлыми возвышенностями, которые когда-то в древние времена были крошечными вулканами. За возвышенностями располагался покрытый кустарником остров Ранджитото, появившийся из морских глубин всего несколько сотен лет назад.
— Я неуютно себя чувствую, когда вспоминаю о том, что Окленд находится на вулканическом поле, — сказала Элли, пытаясь найти нейтральную тему для разговора.
— Мне тоже иногда кажется, что извержение непременно должно случиться сегодня вечером, — хмуро ответил Слэйд и добавил: — Наливай себе чаю.
Однако сам он не стал пить чай.
— Мне нужно кое-что покрепче, — сухо произнес он. — Возможно, я должен спросить тебя, не хочешь ли и ты того же?
— Нет, спасибо, — ответила Элли.
До сих пор ей удавалось держать себя достойно, и она не хотела потерять контроль над собой.
Слэйд плеснул в бокал, наполовину наполненный водой, немного виски и сел рядом с Элли на огромный диван.
— Добавь в чай сахар, — посоветовал он.
— Я не люблю, — ответила девушка.
— Отнесись к этому как к лекарству, — настаивал Слэйд.
Но Элли только отрицательно покачала головой. Тогда мужчина приподнялся и сам насыпал ей в чашку несколько полных ложек сахарного песка.
— Пей, — коротко произнес он.
Элли отпила чай и поморщилась, таким он был сладким, но тепло, разлившееся по телу, заставило ее выпить все до дна.
С бокалом в руке Слэйд сидел, облокотившись на спинку дивана, и изучал лицо Элли.
— Что ты собираешься делать? — неожиданно спросил он.
— Делать? — удивленно переспросила девушка.
— Делать, — елейным голосом подтвердил Слэйд. — После того, как выпьешь две чашки чая.
— Поеду обратно в Лодж, — устало произнесла Элли. — Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Мужчина взглянул на нее с удивлением.
— Мне кажется странным, что дипломированный специалист в области английского языка находит удовольствие, работая в офисе захолустной гостиницы для серфингистов.
— Откуда ты все знаешь? — Элли пристально посмотрела на Слэйда.
— Старался быть в курсе того, чем ты занимаешься, — спокойно произнес тот. — Я знаю, что ты с отличием окончила Новозеландский университет.
— Значит, частью работы нового менеджера было информировать тебя обо мне? — процедила Элли сквозь зубы. — Надеюсь, ты хоть доплачивал ему за это?
— Я защищал себя, — ничуть не смутившись, ответил Слэйд.
— У меня мурашки по коже при мысли о том, что ты за мной шпионил, — возмущенно выпалила девушка.
— У меня не было выбора. Ты видела, как слаба Мэриан. Когда я впервые приехал на Валану, я знал о тебе только то, что ты — любовница Симкокса, которая написала Мэриан жестокое письмо.
Элли удивленно уставилась на Слэйда.
— Я никогда не была его любовницей!
— Мой информатор был почти уверен в этом.
— Если ты низкий человек и слушаешь всякие сплетни, то ничего другого ты и не мог подумать, — яростно произнесла Элли. — Но это неправда!
Слэйд улыбнулся и с иронией посмотрел на нее.
— Теперь это уже не имеет никакого значения.
— Так что же заставило тебя связаться со мной? — спросила Элли.
— Факты, — лаконично ответил Слэйд. — Как только я понял, что ты похожа на сестру Мэриан, я распорядился, чтобы один из моих информаторов выяснил, не имеешь ли ты к ней какого-нибудь отношения. Это заняло много времени.
— Из-за перемены имени?
Слэйд кивнул.
— Элисон говорила всем, что они с Хьюго собираются вернуться в Британию. Мы приложили массу усилий, чтобы напасть там на их след. Логичнее всего для них было бы пересечь Тасманский залив, ведь в те дни перейти границу между Австралией и Новой Зеландией ничего не стоило. Моему информатору понадобилось время, чтобы найти их.
— Тебе не кажется, что моя… — Элли чуть не сказала «мать», — …что Элисон намеренно пыталась сбить всех со следа?
— Логичное предположение, — глотнув виски, сказал Слэйд. — Потом твой отец изменил свое и твое имя. Но постепенно мы собрали все факты воедино. Нам удалось подтвердить их юридическими документами. Теперь мы точно знаем, что ты — племянница Мэриан.
— Я удивлена, что ты так беспокоился о том, чтобы найти меня, — резко заметила Элли.
— О! Между навязчивой преследовательницей и родственницей большая разница, — губы Слэйда искривила лукавая улыбка. — Потом мы увидели тебя в той самой программе теленовостей…
— Неужели ты узнал меня? — вырвалось у Элли, и она тут же пожалела об этом.
— Я не мог не узнать твои ноги… Мне их вообще никогда не забыть, — цинично произнес Слэйд.
Элли поняла, что он дразнит ее, и сменила тему.
— Почему Мэриан решила встретиться со мной? Она не собирается доказывать, что я не ее дочь, да ей и не нужно делать это. Я не буду настаивать на генетической экспертизе. Фотография родителей и свидетельство о рождении меня вполне убедили.
Слэйд не ответил. Он плеснул себе в бокал еще виски и загадочно посмотрел на Элли. Сердце девушки сжалось так сильно, что она едва не упала в обморок.
- Предыдущая
- 11/23
- Следующая