Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Берег скелетов - Бабкин Борис Николаевич - Страница 49
— Очень интересно, — сказал Грег. — Ты действительно уверена?
— Да, — кивнула лежащая на кровати Моника. — Я помню точно — Ричард Дункан. Я ездила в Дели по делам фирмы.
— При чем тут Дели?
— Там как раз был убит брат некой Амиры…
— Знаю. Но при чем тут Дункан?
— Да хотя бы при том, — усмехнулась Моника, — что его сводный брат Говард Дункан был убит в Москве в связи с делом…
— Точно. — Вильямс поднялся. — Я к генералу.
— Я чувствую себя неплохо, а с тобой будет легче. — Моника тоже встала. — Я одеваюсь. Подожди, пожалуйста.
— Хорошо. Я сейчас позвоню, пусть выяснят, где сейчас находится Дик Дункан.
— Ну наконец-то наши пути пересеклись, — пожимая руку Аллену, сказал мужчина в дорогом костюме. — Ты совсем оставил корпус и…
— Извини, Говард, но сейчас не до пустых разговоров, я занят.
— Все пытаешься найти пиратские сокровища? — усмехнулся Говард. — Используешь связи. Нехорошо. Послал людей в…
— Погоди! — Шагнув к двери, Аллен остановился. — Черт возьми, звонок в Дели. Как же я сразу не понял? И Москва. Ты подсказал, где искать графиню, ты. И постарался все свалить на Макоссу. Черт возьми, Говард, а ведь это ты сдал моего человека в Дели. И если бы не морпех, Уорда взяли бы. Как же я раньше не догадался? Я, конечно, предполагал, но…
— Не пори ерунду, Генри… — Говард попятился к двери.
— А откуда же ты все знаешь? — шагнул к нему генерал. — Я тебе никогда ничего не говорил. Прав был Уорд, запись. Ты увидел и позвонил Фунджаку, ты. Как же я не понял сразу? Взять! — крикнул он. Говард молниеносно сунул руку в карман. Удар ногой по локтю заставил его выронить оружие. Говарда сбил с ног ворвавшийся в кабинет здоровяк в хаки. — Ну вот, графиня, — улыбнулся генерал, — теперь я и жизнью вам обязан. Кстати, где вы этому научились?
— Дядя Федор, его школа. Он с детства меня водил в тир, учил ездить на велосипеде, а потом на мотоцикле. Отдал в секцию дзюдо, потом в секцию рукопашного боя.
— Сэр, — в кабинет вошли Моника и Грег, — скорее всего этим делом занимается еще и…
— Я все скажу! — закричал Говард. — Скажу о тайне. И кто…
— Ко мне его, — кивнул Аллен. — Графиня, познакомьтесь, капитан Грег Вильямс и агент моей безопасности, не удивляйтесь, есть такая, Моника…
— Нашли шифровальщика! — крикнул Билл. — И письма у него. Два письма!
— Что? Два письма? — Генерал махнул рукой. — Когда будет перевод с диктофона?
— Через несколько минут, сэр, — ответила рыжеволосая женщина.
— Я все понял, Генри, — заискивающе забормотал Говард. — Я просто…
— В камеру его! — приказал генерал.
Кричащего Говарда потащили вниз два мускулистых парня.
— Графиня, — предложил генерал, — давайте присядем.
— А графиня — солдат, — прошептал один из охранников. — Ловко она пистолет выбила. Как будто всю жизнь этим занималась. Кто она по профессии?
— Давай без вопросов, — остановил его худощавый афроамериканец.
— Извини, Джим, — опомнился тот.
— К генералу направляется Гурон, — сообщили по внутренней связи.
— Знаешь, — сказал Гурон, — деньги — это, конечно, хорошо, но не ценой жизни того, с кем воевал. Я с Диком…
— Сдайте оружие, — приказал рыжий верзила.
— Да кто же в штаб с оружием идет? — усмехнулся Гурон.
— Он дома один, — доложил по переговорному устройству худощавый парень. — Отметили двух наблюдателей. Женщину и мужчину. Пытаемся определить остальных.
— Значит, все-таки подставил, — покачал головой Гурон. — Приемник на столе генерала был включен на общую громкость. — Извините, сэр, что я сразу не…
— Кто и откуда привез письма? — спросил генерал.
— Дик Дункан. Он был в Индии и…
— Индийцы в квартире ваша работа? — перебил его Аллен.
— Так точно, сэр. Они пытались захватить Дункана.
— С чем пришли?
— Хотелось бы мне попасть к вам на службу, — пробормотал, не ответив, Гурон.
— Численность твоего подразделения?
— Двадцать человек, сэр. В том числе три женщины. Все мы были…
— Неужели ты думаешь, что я ничего о вас не знаю? — засмеялся Аллен и вздохнул. — А вот Ричарда Дункана что-то я проморгал. У кого он служил?
— Он армеец, — ответил Гурон, — морпех, разведка. Был ранен во время операции «Буря в пустыне».
— У тебя он давно?
— Мы с ним контактируем. Я поэтому и пришел.
— Дональд Дункан — отец Дика? — спросил генерал.
— Нет, сэр, — покачал головой Гурон. — Сын полковника Дункана Говард, его убили в Москве. Поэтому Дик и начал искать эти чертовы сокровища. Он был в Индии…
— Любовник Тины Бачан. Так, — генерал кивнул стоящему в двери сотруднику, — установите, где находится Дункан. Ты не знаешь?
— Нет, сэр, — ответил Гурон.
— Его мать в больнице, — доложил Билл. — После звонка Гурона я пытался его найти, но…
— Отправь туда группу. Никакого насилия. Если будет сопротивляться, усыпить.
— Советую сделать это сразу, — сказал Гурон.
— В больнице лежит его мать, — улыбнулся генерал, — так что сопротивления не будет.
— Ну, господа авантюристы, — усмехнулся Морель, — тут, конечно, точно ничего не указано, но все-таки зацепка есть. И я воспользуюсь ею. Говорят, я мелочный человек. Возможно, вы правы, господа, но цент к центу, а доллар к доллару — и так потихоньку я стану обеспеченным человеком. Значит, все-таки вероятность имеется. Генерал Аллен не так глуп, как кажется, и в упорстве ему не откажешь. — В дверь позвонили. — Кого еще принесло? — Он включил камеру наружного наблюдения. У входа стояла молодая женщина. — Слушаю вас.
— Айзен Морель? — услышал он.
— Друзья предпочитают другое имя, — усмехнулся он. — Но по документам именно так. В чем дело?
— Перевод из Венесуэлы от Джозефа Мореля.
— Входите.
Женщина вошла. Морель надавил рычажок, дверь закрылась, и замок запер дверь.
— Молодец ты, Джозеф, — Морель вышел из комнаты. Женщина стояла у входной двери. — Садитесь, — пригласил он. — Чего-нибудь хотите?
— Если можно, воды.
Он поставил стакан на столик. Резкий удар в живот заставил его осесть. Короткий сильный удар в лоб бросил его на спину. Женщина застегнула наручник на руке потерявшего сознание Мореля и приковала его к трубе батареи. Затем вошла в комнату.
— Он наш, — сообщила по передатчику Биллу женщина.
— Вперед! — Он выбрался из машины и направился к дому Мореля. За ним шли трое крепких парней.
— Мама, — вздохнул Дик, — ну почему все так? Я тоже виноват в этом. Тебе было нелегко, а я… — Он махнул рукой. — И не говорила ни разу, что и муж твой, и его сын плохо к тебе относились. Я узнал об этом слишком поздно.
— Вы сын Элизабет Дункан? — спросил вошедший врач.
— Да.
— Нужна операция, переливание крови. К сожалению, крови нужной группы у нас сейчас нет.
— Моя подойдет?
— Лекарства нужны. Нас, к сожалению, держат на жестком лимите, мы же государственная…
— Сколько нужно денег? — перебил Дик.
— Семьдесят восемь тысяч.
— Я привезу их через неделю. — Дик шагнул к выходу. — Сейчас у меня пять тысяч.
— Деньги нужны завтра.
— Секунду, доктор… — Дик набрал номер на телефоне.
— Значит, Бразилия, — сказал Аллен. — Южное побережье. Но это по крайней мере…
— Тут бессвязное бормотание, — перебила его Моника. — Но несколько раз упоминается имя капитан Бадензе, укрытие, ама, капитан, глобус, ключ, — слушая голос Ашока, сообщила она. — Вот еще слово, похоже, он говорит об Амазонке, генерал.
— Вполне возможно и что-то другое, — вздохнул Аллен, — гадать нельзя.
— Надо…
— Да заткнитесь вы! — воскликнула Катя.
Моника и еще четверо находящихся в кабинете переглянулись. Генерал сразу замолчал.
— Отмотайте назад, — попросила Катя, — до места, где он говорит по-русски.
— …суэне, — зазвучал голос индейца. — Бадензе… база… Лумионс… графиня. База Бадензе… берег… пляж… — И снова отдельные слова на урду.
- Предыдущая
- 49/54
- Следующая