Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В погоне за удачей - Коннелли Майкл - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Пирс немого подождал, хотя прекрасно знал, что все равно придется отвечать.

— Задняя, — произнес он тоном подсудимого, оправдывающегося на суде. Голова опущена, голос подавленный.

— Простите, не расслышал.

— Это была задняя дверь.

— У вас привычка входить в чужие дома через заднюю дверь?

— Нет, но та дверь была не заперта. А парадный вход был закрыт. Я говорил, мне просто хотелось убедиться, что все в порядке.

— Отлично. Вы хотели выступить в роли спасителя. Стать героем.

— Это все не так. Я просто...

— И что вы обнаружили в квартире?

— Не так много. Пропавшая еда, груда почты. Сразу было видно, что Лилли давно там не появлялась.

— Вы взяли что-нибудь?

— Нет, — ответил Пирс, не раздумывая и даже не моргнув.

— К чему вы там прикасались?

Пирс пожал плечами.

— Не помню. Наверное, к каким-то конвертам из почты. Потом к письменному столу. Открывал некоторые ящики.

— Рассчитывали обнаружить в одном из них мисс Куинлан?

— Нет, просто...

Пирс не закончил, чувствуя, что ходит по краю пропасти. Отвечать надо как можно короче.

— Скажите-ка мне вот что, — продолжил Реннер. — Где вы раздобыли телефон Уэйнрайта?

— Он же домовладелец.

— Но откуда вы это узнали?

Пирс похолодел. Он понимал, что ни в коем случае нельзя упоминать о прихваченной на Алтаир-авеню телефонной книжке Лилли и нескольких конвертах с почтой. Он сразу вспомнил ту записную книжку, спрятанную между стопок с бумагой в копировальной комнате. Впервые в жизни Пирс почувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу и висках.

— По-моему, там лежал какой-то листок. Вроде записки.

— Вы хотите сказать, лежал прямо на столе?

— Ну да, думаю так, я...

Пирс осекся, опасаясь дать Реннеру еще одну зацепку, за которую тот сможет ухватиться, и уперся взглядом в крышку стола. Он угодил в ловушку, и надо было как-то выбираться. Упоминание о записке было явной ошибкой. Но назад уже не отступишь.

— Мистер Пирс, я только что вернулся из дома на Алтаир-авеню и все перебрал в этом письменном столе, но никакой записки не заметил.

Пирс кивнул, словно соглашаясь, хотя сам только что утверждал обратное.

— Знаете, это была моя записка. Я написал ее после разговора с Вивьен. Это она рассказала мне о Уэйнрайте.

— Вивьен? Кто такая Вивьен?

— Мать Лилли. Она живет в Тампе, штат Флорида. Когда она попросила меня разыскать Лилли, то дала несколько имен и контактных телефонов. Я как раз вспомнил, что среди них было имя Уэйнрайта.

Удивленно вздернув брови, Реннер занес в протокол и эти показания.

— Каждый раз новые сведения, мистер Пирс. Вот вы сейчас упомянули, что мать Лилли Куинлан просила вас найти ее дочь, так?

— Да. Она сказала, что полиция ничего не делает, и попросила меня помочь.

Пирс почувствовал некоторое облегчение. На этот раз его ответ был правдив или по крайней мере ближе к истине, чем все сказанное им ранее. Похоже, у него появился шанс выкрутиться.

— Вы хотите сказать, что у ее матери в Тампе есть имя и телефон владельца дома, который арендует Лилли?

— Ну, я думаю, она получила целый список имен и номеров от частного детектива, которого нанимала для поисков Лилли.

— Вот как, еще и частный детектив!

Реннер осуждающе посмотрел на лежавшее перед ним заявление, словно именно бумага была виновата в сокрытии факта причастности к этому делу частного детектива.

— Можете назвать его имя?

— Филип Гласс. Номер его телефона есть в записной книжке, которую я оставил в машине. Подбросьте меня к тому дому рядом с автострадой — моя машина осталась там, — и я дам нужные координаты.

— Благодарю вас, но мне доводилось иметь дело с мистером Глассом, и я знаю, как с ним связаться. А вы сами с ним говорили?

— Нет. Я лишь оставил сообщение на автоответчике, он пока не звонил. Но, исходя из того, что мне сообщила Вивьен, он не сильно преуспел в поисках Лилли, поэтому я немногого ожидаю от беседы с ним. Трудно сказать, работал он добросовестно или же просто вытягивал из старушки деньги, вы понимаете?

У Реннера появилась возможность рассказать Пирсу то, что он знал о Глассе, но детектив ею так и не воспользовался.

— А как насчет Вивьен? — спросил он вместо этого.

— Ее номер тоже у меня в машине. Как только мы туда доберемся, вы все получите.

— Нет, я имею в виду, как вы сумели выйти на Вивьен Куинлан, живущую во Флориде?

Пирс закашлялся, как от резкого тычка в живот. Реннер снова его подловил. Опять эта чертова телефонная книжка, о которой ни в коем случае нельзя было рассказывать. Вместе с уважением к профессионализму сурового копа он почувствовал, как голова раскалывается под грузом навороченной им лжи и путаных объяснений. Теперь Пирс видел перед собой лишь один выход.

Глава 15

Пирсу все-таки пришлось назвать ее имя. Собственная ложь не оставила ему другого пути. Он пытался убедить себя, что рано или поздно Реннер добрался бы до нее и без его подсказки. Например, через Лилли Куинлан. Это было неизбежно. По крайней мере теперь он мог держать ее роль в этих событиях под контролем. И подать все таким образом, чтобы максимально выгородить ее, а позднее позвонить ей и предупредить.

— От девушки по имени Робин, — медленно произнес Пирс.

Реннер тряхнул головой, услышав неожиданное для себя продолжение.

— Вот и еще одно новое имя, — проговорил он. — Но меня это почему-то больше не удивляет, мистер Пирс. Теперь расскажите, кто такая Робин.

— На страничке Лилли Куинлан на веб-сайте упоминается имя девушки, с которой они работают в паре. Для желающих получить «двойное удовольствие». Эту партнершу зовут Робин. Там же предлагается посетить ее страницу. Так вот, я зашел на эту страницу и позвонил Робин. Она практически не смогла мне помочь и лишь рассказала, что Лилли приехала из Тампы, где у нее осталась мать. Позднее я позвонил в справочную и разыскал телефон Вивьен Куинлан, проживающей в Тампе.

Реннер кивнул.

— Но вероятно, эту фамилию даже в одной Тампе носит немало людей. Старинная ирландская фамилия Куинлан довольно распространена.

— Да, это так.

— А имя Вивьен стоит в конце алфавита[12]. Похоже, вам несколько раз пришлось запрашивать справочную в Тампе.

— Ну да.

— Случайно, не помните региональный код Тампы?

— Восемьсот тринадцать.

Сначала Пирс испытал удовлетворение, что наконец-то сумел правдиво ответить на вопрос и может не беспокоиться, как новая ложь состыкуется с предыдущей. Но увидел, как Реннер полез в карман своей мешковатой куртки за мобильным телефоном. Включив аппарат, детектив набрал справочную этого региона.

Пирс понял, что прямо сейчас его поймают на откровенной лжи, если окажется, что имя Вивьен Куинлан не внесено в список абонентов.

— Что вы делаете? В Тампе сейчас три часа ночи. Вы напугаете ее до смерти, если...

Реннер поднял руку, призывая его помолчать, и проговорил в трубку:

— Мне нужен список абонентов в Тампе. Пожалуйста, отыщите там Вивьен Куинлан.

Пока Реннер ждал ответа, Пирс наблюдал за ним. Шли томительные секунды ожидания, а кишки в животе Пирса готовы были свернуться в двойную спираль.

— Спасибо, — наконец произнес Реннер.

Захлопнув крышку, он сунул телефон в карман. Пристально взглянув на Пирса, вытащил из кармана рубашки шариковую ручку и записал на полях протокола телефонный номер.

Пирс громко выдохнул — похоже, на этот раз пронесло.

— Вы правы, — промолвил Реннер. — Пожалуй, я переговорю с ней в более удобное время.

— Да, так будет лучше.

— По-моему, я уже говорил вам, что у нас здесь, в участке, нет доступа в Интернет, поэтому я не видел тот веб-сайт, о котором вы рассказывали. Как только доберусь домой, обязательно проверю. Но вы сообщили, что на странице Лилли имеется ссылка на другую женщину по имени Робин.

вернуться

12

В английском алфавите буква V (Vivien) находится на 22-м месте (среди 26 букв).