Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел во плоти - Линдсей Джоанна - Страница 28
Евлалия повернулась к Анджеле:
– Почему вы не закричите, мисси, или не скажете, чтобы он уходил отсюда?
– Ради Бога! – нетерпеливо воскликнул Брэдфорд и шагнул в комнату. Он взял Евлалию за руку и потащил ее к двери.
– Все в порядке, Евлалия!.. Не беспокойся. Он хочет только поговорить со мной, – крикнула ей вслед Анджела, после чего Брэдфорд захлопнул и запер дверь.
Анджела как можно глубже погрузилась в ванну. У нее ныло под ложечкой от страха. И в то же время ее душил гнев. Как смел он компрометировать ее своим приходом?
– Что тебе надо, Брэдфорд? Он зашел ей за спину.
– Мне надо поговорить с тобой. А точнее, ты сама собираешься мне кое-что сказать.
– Я не могу. И уже говорила это тебе. А теперь убирайся из моей комнаты, пока я не закричала, как предлагала Евлалия.
– Ты не закричишь и все скажешь мне, Ангел, – мягко произнес он, проводя пальцем по ее шее. Мурашки побежали у нее, по рукам и спине.
– Прекрати, Брэдфорд, прошу тебя! – воскликнула Анджела, мгновенно вспомнив, как действуют на нее его прикосновения. Гнев ее улетучился, остался лишь страх. А боялась она не взрыва его ярости, а той непонятной власти, которую он имел над ней и над ее телом.
– Почему? В Спрингфилде ты позволяла мне трогать себя, – напомнил Брэдфорд.
– Это другое дело. Тогда ты не знал, кто я, – нервно ответила Анджела.
– И какое это имеет значение?
– Брэдфорд, перестань! Дай мне одеться, а Потом мы поговорим.
– Нет! И не говори мне, пожалуйста, что стесняешься предстать передо мной в естественном виде, потому что я все равно тебе не поверю, – строго сказал он.
– Почему ты вернулся? – в отчаянии воскликнула Анджела.
– Из-за тебя, – просто ответил он, обошел ванну и стал сбоку от нее. – Ты когда-нибудь снимаешь это украшение? – спросил он и поднял цепочку над водой.
– Нет! – Анджела вырвала монету из рук Брэдфорда.
– Зачем ты носишь ее, Анджела?
– Это не твое дело и не имеет никакого значения, Брэдфорд!
– Имеет значение, потому что этот золотой дал тебе я. – Он усмехнулся, увидев ее смятение. – Когда ты рассказала, откуда у тебя монета, я припомнил тот случай. А ты думала, что я не вспомню?
– Это произошло десять лет назад, – сказала она, опуская глаза. – Я решила, что ты забыл.
– А мой жилет ты тоже хранишь? – спросил Брэдфорд, иронично подняв бровь.
– Он в нижнем ящике комода, если ты хочешь получить его обратно, – неохотно ответила Анджела.
– Мне не нужен жилет, Ангел. Мне лишь нужно, чтобы ты ответила на некоторые мои вопросы.
Брэдфорд нагнулся, поднял ее из ванны и быстро понес к кровати. Пока Анджела спешно натягивала ночную рубашку, чтобы прикрыть свою наготу, он стал сбрасывать с себя одежду.
– Брэдфорд, не надо! – взмолилась она, и в голосе ее не было и следа кокетства. – Не делай этого!
– Почему же? Ты всегда с готовностью шла на это, когда мы с тобой жили в загородном особняке. Я хотел тебя тогда, хочу и сейчас.
– Только не сейчас! Только не в гневе! – воскликнула Анджела.
– Когда-то я укротил твой гнев, помнишь? – грубовато проговорил он, снимая рубашку. – А теперь ты укроти мой.
Анджелу раздирали противоречивые чувства: желание, с одной стороны, и безысходное отчаяние – с другой.
– Скажи мне, почему ты это сделала, Анджела? Почему ты отдалась мне в первый раз? – шепотом спросил Брэдфорд, сжимая ладонями ее тугие груди.
– Зачем ты меня так мучаешь? – Глаза девушки были как два фиолетовых колодца, когда она взглянула на него. – Тебе недостаточно того, что ты уже ненавидишь меня?
– Это не так. Ангел, – нежно сказал он. – Признаю, что был груб сегодня утром, но это вовсе не означает, что я тебя ненавижу. Я только хочу узнать, почему ты сделала то, что сделала. Ты отдала мне девственность, и я хочу знать – почему? Я подозреваю, что ты использовала меня в своих целях, о которых не говоришь.
– Ты лжешь, Брэдфорд! Просто я не могу сказать тебе, – жалобно проговорила она. – Не могу, потому что ты мне никогда не поверишь.
– Ну что мне с тобой делать? – прорычал он, теряя терпение. – Может, мне выбить из тебя правду.
Анджела широко раскрыла глаза.
– Ладно! – сквозь рыдания проговорила она. – Черт с тобой! Я люблю тебя! Брэдфорд тихо засмеялся:
– Я подозревал это, но хотел, чтобы ты сама сказала эти слова.
Глава 26
Анджела проснулась словно от толчка, втайне надеясь увидеть в постели рядом с собой Брэдфорда. Однако она оказалась одна. Уж, не привиделось ли ей все во сне?
Все слишком хорошо, чтобы быть явью. Она отчетливо помнила, как призналась Брэдфорду в любви и услышала его счастливый смех. – Затем они занимались любовью, и Брэдфорд был с ней так же нежен, как и в первый раз. Потом они долго-долго разговаривали. Анджела рассказала ему, как одиннадцатилетней девчонкой влюбилась в него и как ее любовь становилась год от года все сильней. Поведала о своих мыслях и чувствах в тот памятный день в Спрингфилде, о своем желании хотя бы один день побыть счастливой, не думая о возможной цене за содеянное. Брэдфорд внимательно слушал Анджелу, лишь изредка задавая ей вопросы.
После этого он рассказал, как долго и безуспешно разыскивал ее. Признался, что постоянно думал и мечтал о ней и о том дне, когда наконец разыщет ее и больше никогда не потеряет.
– И будь уверена, я больше не отпущу тебя! Никогда, Ангел! – заключил Брэдфорд, и она почувствовала себя самой счастливой женщиной на всем белом свете. Они снова затеяли любовную игру, на сей раз озорную и страстную.
Они проговорили всю ночь, узнавая много нового друг о друге и сожалея о том, что так долго были в разлуке. Наконец Анджела уснула в объятиях Брэдфорда… А может, она спала с самого начала? Неужто все, что ей сейчас вспомнилось, происходило в действительности?
– Бог мой, мисси, я не помню, чтобы ты спала так долго! Уже почти час, и все давно позавтракали, – сказала Ханна, входя в затемненную комнату.
– Господи! Что же это Евлалия не разбудила меня? – спросила Анджела, широко раскрыв от удивления и без того огромные фиолетовые глаза.
Ханна весело хмыкнула:
– Хозяин Брэдфорд прогнал ее. И меня тоже. Сказал, что он допоздна разговаривал с тобой о прошлых временах и что тебе надо выспаться. Пусть спит, говорит, пока не проснется сама.
– Он в самом деле так сказал? – взволнованно спросила Анджела.
– Да, мисси, так и сказал.
– Ой, Ханна, я так люблю тебя! Воскликнула Анджела и обняла пожилую женщину.
– Я тоже тебя люблю, дитя мое, ты ведь знаешь. И я вижу, какая ты счастливая сегодня, как новорожденный младенец. Это хорошо, это славно! Твои мечты, похоже, сбываются…
– Да, Ханна, да! Определенно, да! А где Брэдфорд сейчас? Он внизу?
– Он в столовой, пьет кофе; – ответила Ханна, раздвигая шторы. – Он ждет, когда ты спустишься и позавтракаешь с ним.
– Почему же ты сразу не сказала? – воскликнула Анджела и бросилась к большому гардеробу. Она достала кремовое хлопчатобумажное платье.
– Не спеши так, дитя мое. Этот человек никуда не убежит.
Для разнообразия Анджела выпустила золотую монету поверх платья и надела золотые висячие сережки, гармонирующие с кулоном. Но тратить время на прическу она не желала и лишь с помощью бархатной ленточки подобрала волосы сзади, позволив им рассыпаться по плечам и спине золотисто-коричневым каскадом.
Анджела торопливо сбежала по лестнице, с трудом заставив себя под конец замедлить шаг, чтобы с достойным видом войти в столовую. У Анджелы перехватило дыхание, и она почувствовала слабость в ногах, когда увидела, какой радостной улыбкой встретил ее появление Брэдфорд. Он встал, подошел к ней, обнял и поцеловал. Затем сжал ее так крепко, что ей стало трудно дышать. Наконец он оторвал губы от ее рта, но из объятий так и не выпустил.
– Проклятие, я уже успел соскучиться по тебе, Ангел! – счастливо засмеялся Брэдфорд. Продолжая обнимать ее одной рукой, второй рукой он приподнял ее лицо и снова поцеловал – на этот раз легонько и нежно. – Мне хочется быть с тобой все время, не разлучаясь ни на минуту. Мне так не хотелось уходить от тебя утром! Но я понимал, что это будет шок, если меня застанут в твоей комнате.
- Предыдущая
- 28/55
- Следующая