Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Месть орков - Кнаак Ричард Аллен - Страница 55
— Что ты несёшь?
— Дурак! — Гоблин расхохотался пуще прежнего. — Ты принёс мне это! — Он подбросил на ладони медальон и состроил притворно серьёзную мину. — А сам упал и разбился… Так думает господин Десвинг!
Крилл принялся выковыривать кристалл из медальона, и через минуту камень оказался у него на ладони. Гоблин поднёс кристалл к глазам Ронина.
— Без этого… нет Десвинга…
Маг был поражён заявлением Крилла.
— Нет Десвинга? Ты надеешься с помощью этого камня одолеть Крыло Смерти?
— Или заставить его служить Криллу! Да, возможно, он будет служить мне. — Мордочку гоблина исказила злобная гримаса. — Я больше не собираюсь преклоняться перед этой рептилией! Я больше не его лакей! Я долго вынашивал свой план, целую вечность ждал, когда подвернётся случай! И вот этот момент наступил!
Пленный маг, как заворожённый, слушал гоблина.
— Но как?
Крилл отступил к выходу.
— Некрос укажет путь, сам его не зная… и вот это… — Он подбросил кристалл на ладони. — Это частица чёрного господина, человек! Чешуя превратилась в камень благодаря его же колдовству! Так действует медальон! Ты знаешь, что означает овладеть частицей дракона?
Ронин лихорадочно вспоминал, что он об этом слышал.
— Завладеть частицей одного из великих левиафанов — завладеть их силой. Но такого никто никогда не делал! Чтобы сотворить такое, ты сам должен обладать сверхсилой! Где…
Внезапно голем среагировал на возбуждённое состояние пленника. Вампирская пасть приоткрылась, и костлявая рука потянулась к Ронину. Маг замер, он даже дышать перестал.
Огненный стражник остановился, но руку не убрал. Ронин не дышал и в душе молился, чтобы это чудовище куда-нибудь исчезло.
Крилл злорадно хихикнул, наблюдая за несчастным колдуном.
— Ты, я вижу, очень занят, человек! Извини, я что-то загостился! Хотел поделиться с кем-нибудь своим триумфом, с кем-то, кто очень скоро умрёт! — Гоблин отскочил к выходу. — Надо идти! Надо помочь Некросу, да, представь, ему снова нужна моя помощь!
Ронин больше не мог сдерживать дыхание. Он выдохнул, надеясь, что голем уже успокоился.
И ошибся.
Голем схватил мага, и все мысли о маленьком коварном гоблине испарились — пламя снова пожирало внутренности человека.
Темнота наступала слишком медленно и в то же время слишком быстро. Следуя указаниям Красуса, Вериса никому не рассказала о назначении медальона, и более того, по настоянию Рома спрятала его от посторонних глаз. Её походный плащ, хоть и изрядно потрёпанный, надёжно укрывал талисман, но цепь от медальона скрыть не удалось. Она призывно поблёскивала на её смуглой шее.
Вскоре после возвращения в отряд Ром отвёл Джиммела в сторону. Эльфийка заметила, что во время разговора они то и дело поглядывают в её сторону. Видимо, Ром решил посвятить своего заместителя в планы Красуса, и, судя по мрачному выражению лица второго карлика, решение колдуна ему нравилось не больше, чем командиру.
Как только свет в проёме померк, карлики принялись методично разбирать каменный завал. Вериса не понимала, почему в первую очередь надо сдвигать с места определённый камень, а не любой другой, но карлики упорно следовали избранному им порядку. В конце концов, девушка отступила. Время шло, даже бежало, но она старалась не думать об этом.
Наконец последний камень был убран, и Вериса услышала голос колдуна. Он показался ей измученным.
Проход… он свободен, Вериса Бегущий Ветер?
Чтобы ответить, эльфийка вынуждена была отвернуться и притвориться, будто закашлялась.
— Только что закончили.
Тогда — в путь. Когда выберешься на поверхность, достань талисман, не знаю, где ты там его прячешь. С его помощью я увижу, что перед тобой. До этого времени я с тобой не заговорю.
— Ты готова, моя эльфийская леди? — спросил подошедший к Верисе Фолстад. — А то, мне кажется, равнинные карлики мечтают поскорее от нас избавиться.
Действительно, у выхода из тоннеля смутно вырисовывалась фигура Рома. Он нетерпеливым жестом подзывал их к себе. Вериса и Фолстад поспешили к выходу и быстро выбрались на поверхность. Нога девушки не раз соскальзывала с уступа, но она сумела удержаться. Верисе не терпелось вдохнуть свежий воздух. Ей не понравилось подземное существование, и она надеялась, что больше ей не придётся путешествовать по тоннелям.
Фолстад первым выбрался на поверхность и протянул эльфийке свою крепкую руку. Без особых усилий он вытянул её наружу и поставил рядом с собой.
Как только они выбрались на волю, карлики внизу тут же начали заваливать лаз камнями.
— Ну, что будем делать дальше? — спросил Фолстад. — Попробуем взобраться по этой стене?
Он указал на основание горы. Даже в наступившей темноте было видно, что футов на сто вверх гора представляет собой гладкую отвесную стену. Вериса внимательно все осмотрела, но не заметила никакой щели. Это было странно. Ром уверял, что, выбравшись из тоннеля, они сразу окажутся у входа в пещеру.
Вериса было повернулась, чтобы окликнуть предводителя карликов, но увидела лишь узкую щель, оставшуюся от лаза. Она опустилась на одно колено и приложила ухо к этой щели. Ни звука.
— Забудь о них, моя эльфийская леди. Они уже попрятались, — проговорил Фолстад, не скрывая презрительного отношения к своим равнинным сородичам.
Вериса кивнула и, вспомнив указания Красуса, достала из-под плаща медальон. Она надеялась, что колдун может видеть в темноте, иначе от него не было никакого толку.
— Что это такое?
— Помощь… я надеюсь. — Может, Красус и запретил ей показывать кому бы то ни было свой медальон, но вряд ли он мог рассчитывать, что она оставит Фолстада в неведении. Если она вдруг начнёт говорить сама с собой, карлик решит, что она просто сошла с ума.
Все прекрасно видно, — информировал девушку колдун, и она чуть не подпрыгнула на месте. — Спасибо.
— Что-то не так? Ты чего прыгаешь?
— Фолстад, ты ведь знаешь, что Кирин Тор дал Ронину задание?
— Знаю. И ещё знаю, что оно не такое простое, как он говорил. А что?
— Этот медальон мне передал колдун, который и послал сюда Ронина, чтобы он проник внутрь горы.
— А зачем? — судя по голосу, наездника грифонов ничуть не удивило услышанное.
— Я пока ещё не до конца во всём этом разобралась. А этот медальон… с его помощью один из этих колдунов, его зовут Красус, может говорить со мной.
— Но я ничего не слышу.
— Увы, так он действует.
— Это в духе колдунов, — заметил карлик с той же интонацией, с какой говорил о несовершенстве своих равнинных сородичей.
Вам пора отправляться в путь, — напомнил Красус. — Как говорят — время дорого.
— Да что с тобой происходит? Ты снова подпрыгнула!
— Я же говорю, ты не слышишь его, а я слышу. Он сказал, что нам пора идти. Говорит, что проведёт нас!
— Он что, все видит?
— Да, через кристалл в медальоне.
Фолстад подошёл к Верисе и ткнул пальцем прямо в центр кристалла:
— Клянусь Орлиными горами, заклинатель, если ты ведёшь нечестную игру, мой призрак достанет тебя и после смерти! Это я обещаю!
Скажи карлику — у нас общее дело.
Фолстад с недовольным видом выслушал то, что передала Вериса. Эльфийке тоже кое-что не понравилось, но она не стала говорить об этом вслух.Красус сказал, что у них общее дело, но не сказал, что цель одна.
Несмотря на это, Вериса решила точно следовать инструкциям колдуна, ведь он обещал провести их внутрь горы. Первые указания показались ей немного странными — им пришлось обойти часть горы. На этот манёвр ушло достаточно времени. Правда, идти по тропе было легко, и вскоре они вышли к узкому входу в пещеру, которая, как решила Вериса, и приведёт их к цели. Если это окажется не так, придётся серьёзно поговорить с их сомнительным проводником.
Заброшенная шахта карликов, — объяснил Красус, — орки считают, что она никуда не ведёт.
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая