Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Assassinat a l'Orient Express - Кристи Агата - Страница 21
- El seu nom?
- Edward Henry Masterman.
- Edat?
- Trenta-nou anys.
- Domicili?
- 21 Friar Street, Clerkenwell.
- ?Esta assabentat que el seu amo ha estat assassinat?
- Si, senyor. Un cas horroros.
- Faci’m el favor, ?voldria dir-me a quina hora va veure per darrera vegada misterRatchett?
El criat va rumiar.
- Devia ser cap a les nou, anit passada. O potser una mica mes tard.
- Digui’m exactament que va passar.
- Vaig anar, com tenia per costum, al compartiment de misterRatchett i vaig fer la feina de cada nit.
- Quin era el seu deure, exactament?
- Plegar i penjar la seva roba. Posar en un vas d’aigua la seva dentadura postissa i procurar que tot el necessari estigues al seu abast.
- El seu humor era com de costum?
El criat va reflexionar un moment.
- Em va semblar veure’l una mica nervios.
- Per quin motiu?
- Per una carta que va estar llegint. Em va preguntar si havia estat jo qui l’havia duta al seu compartiment. Naturalment, vaig dir-li que no havia fet tal cosa, pero ell va comencar de renegar i de trobar mancaments en tot el que jo feia.
- No era aixi, de costum?
- Oh, si, senyor. Perdia els estreps molt facilment… El seu humor s’alterava per no res.
- Digui, ?el seu amo, prenia alguna droga per a dormir?
El doctor Constantine va inclinar-se amb interes.
- Cada vegada que viatjavem amb tren, en prenia. Deia que si no ho feia, no podia dormir.
- ?Sap, voste, quin medicament tenia per costum de prendre?
- No n’estic segur. El flasco no duia cap marca. Solament: «Especific contra l’insomni». «A prendre a l’hora de ficar-se al llit.»
- En va prendre la nit passada?
- Si, senyor. Jo mateix li’n vaig posar en un vas i el vaig deixar damunt la tauleta del lavabo, a punt de prendre.
- Pot afirmar, ara, que va veure com el prenia?
- No, senyor.
- Que va passar despres?
- Vaig preguntar-li si desitjava alguna cosa mes i a quina hora volia que el despertes l’endema al mati, i va contestar-me que no el molestes fins que ell em crides.
- Tenia per costum de fer-ho aixi?
- Si, senyor. Generalment trucava el timbre cridant el conductor i aleshores l’enviava a cercar-me quan estava disposat a llevar-se.
- Tenia per costum llevar-se aviat o tard?
- Aixo depenia del seu humor. Algunes vegades es llevava per esmorzar; en canvi, d’altres, no es movia del llit fins a l’hora de dinar.
- ?Voste no es va alarmar quan va veure que passava el mati i el seu amo no el cridava?
- No, senyor.
- Sap, voste, si el seu amo tenia enemics?
- Si, senyor.
L’home parlava sense demostrar cap emocio.
- Com ho sabia?
- Vaig sentir-lo discutir de certes cartes amb misterMacQueen, senyor.
- Sentia, voste, afecte pel seu amo, Masterman?
La cara de Masterman es va tornar, si aixo fos possible, encara mes inexpressiva que de costum.
- No m’agrada parlar d’aquest tema, senyor. Era un amo molt generos.
- Pero, voste no l’apreciava?
- Dire que no m’agraden gaire els americans, senyor.
- Ha estat alguna vegada a America?
- No, senyor.
- ?Recorda haver llegit en els diaris el rapte Armstrong?
La cara de l’home va agafar color.
- Si, naturalment, senyor. Una nena petita, oi? Va ser un cas horroros.
- ?Sap, voste, que el seu amo, misterRatchett, va ser el principal instigador d’aquell cas?
- Naturalment que no, senyor. -Per primera vegada el to del criat va fer-se mes vehement i apassionat-. Gairebe no puc creure-ho!
- Desgraciadament, es cert. Ara, passem a la seva activitat de la darrera nit. Com pot comprendre, es questio de tramits. ?Que va fer despres d’haver deixat el seu amo?
- Vaig anar a avisar el senyor MacQueen que el senyor el necessitava. Despres vaig dirigir-me al meu compartiment i em vaig posar a llegir.
- El seu compartiment es…?
- El darrer de la segona classe, senyor. Molt proper al vago restaurant.
Poirot va consultar el seu planol.
- Ja ho veig. Quina llitera te, voste?
- La de baix, senyor.
- Es la numero quatre?
- Si, senyor.
- Hi ha algu mes amb voste?
- Si, senyor. Un italia voluminos.
- Parla angles?
- Be, una mena d’angles, senyor. -El to del criat era despectiu-. Ha estat a America… A Xicago, segons he entes.
- Han conversat molt?
- No, senyor. Prefereixo llegir.
Poirot va somriure. Ja s’imaginava l’escena entre el robust i voluble italia i el menyspreador angles.
- Puc preguntar-li que llegeix?
- Ara estic llegint La captiva d’amor,d’Arabella Richardson.
- Una bona novel·la?
- Jo la trobo magnifica, senyor.
- Be, continuem. Va retornar al seu compartiment i va posar-se a llegir La captiva d’amor.?Fins a quina hora?
- Aproximadament fins a dos quarts d’onze. L’italia volia ficar-se al llit. Aixi doncs, el conductor va venir a preparar-los.
- ?I aleshores, voste, va ficar-se al llit i va adormir-se?
- Em vaig ficar al llit, si, senyor, pero no vaig poder dormir.
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая